Н. Зверева "Необыкновенные приключения в библиотеке"
(Комедия в 2-х действиях)

Действующие лица:

Библиотекарша, цыганка, программисты, инопланетяне, старички, иностранка, переводчица, почтальон, милиционер с собакой, делегация иностранцев. 

Действие I

КАРТИНА ПЕРВАЯ

    На сцене: стол, стулья, кресло, полки с книгами. На столе: телефон, коробка с читательскими формулярами, журналы, бутылка минеральной воды, бокалы.

 (Звучит лирическая музыка. Входит библиотекарша.)

БИБЛИОТЕКАРША(обращается к зрителям): Уф! Ну вот, конец рабочего дня, вымоталась, как собака. Хоть и не поступает новая литература в библиотеку, а читателей меньше не стало. Некоторые спросят: "Чем же работа библиотекаря тяжелая? Сиди, книжки выдавай и все". А как сами поработают недельку-другую, в поте лица, как лошадка, побегают в подборе литературы, так и говорят: "Да, что я ненормальная за такую зарплату тут как лошадь вкалывать?" Наверное, только энтузиасты своего дела и остались в библиотеке. Смотришь на фонд, на глаза читателей, которые уходят без книг - и сердце разрывается.  Приходят и спрашивают: "А новинки в области детективного жанра поступили?" "Да", отвечаю,  "Преступление и наказание" - это нам простые люди из своих домашних библиотек отдают. Конечно, сейчас почти любую книжку в магазине или на развале можно купить. Да кусаются цены то. А    классику почти не издают. Вот и идут люди в библиотеки. Одна дама в возрасте как услышала, что у нас собрание сочинений Достоевского есть, так чуть и не расцеловала первые два тома. Возвращаются люди к классике: Чехов, Пушкин, Гоголь...  Слышала, что скоро можно будет информацию из любой книжки с помощью каких-то там компьютеров заказывать по какой-то там электрической сети хоть из Национальной Библиотеки США. Да, где они эти компьютеры? Хоть одним глазком посмотреть на них. Такие дела... Да, книг у нас сейчас в библиотеке маловато, зато кружков и клубов тьма. На все вкусы. Я тоже недавно в драматический кружок записалась, и главную роль уже дали.

КАРТИНА ВТОРАЯ

        (Звучит цыганская музыка. В дверях появляется цыганка.)  

БИБЛИОТЕКАРША: Какой-то читатель идет.

ЦЫГАНКА: Ой, милая, вижу я, сидишь ты тут и скучаешь.   

БИБЛИОТЕКАРША: Да ведь скучать-то некогда. Читателей сегодня много было. Скоро закрываемся.

ЦЫГАНКА: Милая, позолоти ручку, всю правду тебе скажу (раскладывает карты). Что было, что есть, что будет. Народ к вам ходил непонятный, темный, все просвещался, книжки умные читал.А теперь вижу горе у вас большое, книг мало, а народу - у - у - тьма. Будет у вас народу разного, дивного. Будет и радость, будет и горе. Но вижу я неожиданное богатство, славу, почет, гостей заморских. Всю правду говорю, милая(собирает карты). Я вот, что тебе скажу, книжка мне нужна по золоту, драгоценным металлам и камням. Есть такая, по картам вижу. Почитать хочу здесь. С собой не возьму.

       (Библиотекарша дает книгу, цыганка садится в кресло, читает.)

БИБЛИОТЕКАРША(удивленно): Горе, радость - это у всех есть. Гости заморские? Богатство? Да откуда? 

ЦЫГАНКА(захлопывает книгу): Эх, милая, всю правду тебе говорила, а ты не веришь! Говорю тебе, будет все, как я сказала.

        (Цыганка уходит. Библиотекарша пожимает плечами и садится за стол.)

КАРТИНА  ТРЕТЬЯ

  (Звучит космическая музыка. Входят два инопланетных существа в соответствующих одеяниях и что-то спорят на непонятном языке.)

ИНОПЛАНЕТЯНЕ: Ку, Ку ...

БИБЛИОТЕКАРША: Какой занятный язык. Где-то у меня словарь инопланетно-русский был (находит словарь). А вы русский-то понимаете? 

ИНОПЛАНЕТЯНЕ: Ку, Ку ...

БИБЛИОТЕКАРША(смотрит в словарь): Ага, слава богу, понимают.

ИНОПЛАНЕТЯНЕ: Ку, Ку ...

БИБЛИОТЕКАРША: Значит у вас межпланетный тур путешествия. Решили посетить и нашу Россию, очень приятно. И какие проблемы?

ИНОПЛАНЕТЯНЕ: Ку, Ку ...

БИБЛИОТЕКАРША: Не селят в гостинице в один номер. Хотите срочно пожениться?

ИНОПЛАНЕТЯНЕ: Ку, Ку ...

БИБЛИОТЕКАРША: Так вам в ЗАГС надо, а не к нам. 

ИНОПЛАНЕТЯНЕ: Ку, Ку...

БИБЛИОТЕКАРША: Ах, уже закрыт. Ну, попробую помочь. Сейчас заведу на вас формуляры. Вот, например, в Америке основной документ это водительские права. А чем библиотечный формуляр не документ? В нем все указано. Итак(обращается к инопланетному мужчине). Имя, фамилия, отчество?

ИНОПЛАНЕТЯНИН: Кук.

БИБЛИОТЕКАРША: Адрес?

ИНОПЛАНЕТЯНИН: Ку-тавра.

БИБЛИОТЕКАРША: Место работы?

ИНОПЛАНЕТЯНИН: Ку, Ку...

БИБЛИОТЕКАРША: Ну, не смущайтесь, у нас безработных сейчас тоже много. (Обращается к инопланетной женщине.) Имя, фамилия, отчество?

ИНОПЛАНЕТЯНКА: Кука.

БИБЛИОТЕКАРША: Адрес?

ИНОПЛАНЕТЯНКА: Ку-тавра.

БИБЛИОТЕКАРША: Место работы?

ИНОПЛАНЕТЯНКА: Ку, Ку...

БИБЛИОТЕКАРША(смотрит в словарь): Что-то не найду, ну, не важно. Так ... Документы в порядке. Распишитесь. (Инопланетяне расписываются.) Теперь вы можете считать себя законными мужем и женой. Поздравляю. (Инопланетяне обнимаются и довольные уходят.)

КАРТИНА ЧЕТВЕРТАЯ

  (Звучит лирическая музыка. Входят программисты с цветами, обнимаются. Программистка с наушниками и плеером. Программист с авоськой, в которой лежит клавиатура от компьютера и ⌠мыши■.)  

ПРОГРАММИСТЫ (отдают цветы библиотекарше): Здравствуйте.

БИБЛИОТЕКАРША: Добрый вечер. Спасибо за цветы. Что-то вы поздно сегодня.Что бы вы хотели?

ПРОГРАММИСТ(с умным видом): Литература по ⌠WINDOWS 98■ есть?

БИБЛИОТЕКАРША: Нет.

ПРОГРАММИСТКА: А ⌠WINDOWS NT■ есть?

БИБЛИОТЕКАРША: Нет.

ПРОГРАММИСТ: А ⌠Delphi■ есть?

БИБЛИОТЕКАРША: Нет.

ПРОГРАММИСТКА: А ⌠Visual C++ и MFC■ есть?

БИБЛИОТЕКАРША: Нет.

ПРОГРАММИСТ: А ⌠WINDOWS SQL■ есть?

БИБЛИОТЕКАРША: Да ...     Нет.

ПРОГРАММИСТКА: А Билл Гейтс ⌠Дорога в будущее■ есть?

БИБЛИОТЕКАРША: Вот все наши книги, выбирайте.

ПРОГРАММИСТ: Очень печально. Я смотрю, что у вас здесь и компьютера нет.

ПРОГРАММИСТКА: Болото!

ПРОГРАММИСТ(обращается к программистке): Пойдем, дорогая, в магазин ⌠Техническая книга■.А ночью ┘ напишем пару программок. Бай-бай! (Программисты забирают цветы, уходят.)  

БИБЛИОТЕКАРША: С таким фондом попадешь в будущее. Ну, вот и все (смотрит на часы), пора закрываться.

КАРТИНА ПЯТАЯ

 (Звучит космическая музыка. Опять входят инопланетяне, ругаются.)

БИБЛИОТЕКАРША: Что случилось? Что-то не так? 

ИНОПЛАНЕТЯНЕ: Ку, Ку...

БИБЛИОТЕКАРША: Ах, решили разводиться. Не сошлись характерами.Это бывает. Дело житейское. Сейчас вас быстро разведу, а то мне некогда. Давайте ваши документы.(Инопланетяне протягивают читательские формуляры. Библиотекарша их рвет.)Все, теперь вы свободные люди. Поздравляю.

        (Инопланетяне обнимаются и довольные уходят.)

КАРТИНА ШЕСТАЯ

 (Звучит музыка. Входит парочка старичков с палочками.)

БИБЛИОТЕКАРША(встает, помогает сесть гостям): Здравствуйте, проходите, садитесь, пожалуйста.

СТАРУШКА(шамкает): Спасибо, спасибо, доченька.

СТАРИЧОК: Еле ведь дошли, милая.

БИБЛИОТЕКАРША: Что хотите взять почитать?

СТАРУШКА: Спасибо, доченька. Хотим вот с моим стариком узнать кто такой Сакс? А то все говорят о нем, а мы не знаем.

БИБЛИОТЕКАРША(задумывается): Сакс? Джеффри Сакс что ли? Американский экономист? Современной экономикой интересуетесь? Хорошо. Сейчас посмотрю, что-то в журналах было┘

СТАРИЧОК: Милая, не о Саксе, а о сексе нам надо. У старухи моей с зубами напряженка.

БИБЛИОТЕКАРША(от удивления садится на стул): О сексе? Да┘

СТАРУШКА: О Саксе, о Саксе, милая, о нем.

БИБЛИОТЕКАРША(роется в журналах): Какую же вам литературу подобрать?

СТАРУШКА: Слышала о такой книжке ┘, ее еще с утра читают. В Индии писана.

БИБЛИОТЕКАРША(садится от удивления): ⌠Кама Сутра■ что ли?

СТАРИЧОК: Вот, вот, она самая.

СТАРУШКА: С утра натощак читают.

БИБЛИОТЕКАРША: Да┘

СТАРИЧОК: А новый номер ⌠Плейбоя■ поступил?

БИБЛИОТЕКАРША: Сейчас найдем. Такую литературу далеко не убираем.

(Библиотекарша дает ⌠Кама Сутру■ старушке, а ⌠Плейбой■ старичку.Старички с умным видом читают.)

СТАРУШКА(переворачивает книжку вверх ногами): Доченька, а практические занятия в библиотекепроводятся?

БИБЛИОТЕКАРША(строго): Таких кружков у нас нет.

СТАРИЧОК: Мы возьмем эту литературу на дом. Можно?

БИБЛИОТЕКАРША: Да, пожалуйста. Распишитесь в формулярах.

СТАРУШКА: Ну, мы пойдем, доченька. Уже поздно. (Старички, кряхтя встают, расписываются ).

БИБЛИОТЕКАРША: Пойду провожу вас. (Библиотекарша и старички уходят.)

Действие II

КАРТИНА ПЕРВАЯ

   (Звонит телефон. Вбегает библиотекарша, снимает трубку.)

БИБЛИОТЕКАРША: Делегация? Иностранцы с подарками? Замечательно.

  (Звучит мексиканская музыка. Входит иностранка в черных очках, широкой майке, шортах, кроссовках. За спиной у нее небольшой рюкзачок. На голове - шапка в значках. На шее висит фотоаппарат.)

ИНОСТРАНКА(Осматривает стены, на которых висят картины, фотографирует и говорит восторженно по-испански): Ла библиотека ┘ Кэ буено! Эльдорадо! Мадре миа, Диего Веласкес, Франциско Гойя, Пабло Пикассо, Сальвадор Дали, Диего Ривейра, Альваро Сикейрос, Санта Мария! Ла библиотека┘(Обращается к библиотекарше). Буэнас ночес! Дондэ эста ун компьютер? Кьеро интернет. Пор фавор, интернет. (Достает дискетки. Кладет на стол библиотекарше. Та смотрит на них , как будто первый раз видит, пробует на зуб.) Йо сой мексикана. Кьеро интернет.  Абла эспаньол?

БИБЛИОТЕКАРША: Вы из Испании?

ИНОСТРАНКА: Но, но Эспанья. Йо сой мексикана. Пор фавор, интернет.

БИЛИОТЕКАРША(кричит): Позовите кого-нибудь из клуба испанского языка  "Амигос".  Здесь иностранка. Я ничего не понимаю.

   (Иностранка садится в кресло и кладет ногу на колено другой ноги. Достает веер и обмахивается им. Звучит испанская музыка. Входит переводчица.)

ПЕРЕВОДЧИЦА(улыбаясь): Лена.

ИНОСТРАНКА(встает из кресла и протягивает руку переводчице): Йо сой мексикана. Мэ лльямо ла сеньора дона Чучалина Долорес Магда Магдолина Мария Эдит Марьяна Сара Ана Инес Роса Эстэр. Пор фавор, интернет.

ПЕРЕВОДЧИЦА(Обращается к библиотекарше): Сеньора Чучалина Долорес Магда ...(запинается).

ИНОСТРАНКА: Чуча.

ПЕРЕВОДЧИЦА: Сеньора Чуча хочет узнать, записан ли у нас сеньор дон Интернет, и какой его адрес? (Подходит к библиотекарше). Посмотри в формулярах, есть ли у нас такой читатель? (Увидела дискетки.) Ой, какие красивые штучки. Давай их оденем. (Одевают их на шею.)

ПЕРЕВОДЧИЦА(иностранке): Грасияс ...

БИБЛИОТЕКАРША(иностранке): Грасияс ...

ИНОСТРАНКА(с удивлением): Мадре мия, дон Альберто, дона Елена, Луис Альберто,Марьяна, Падре Адриан, Эстер, Рамона, Чоле, Фелипа, Бето, Марисабель, Ирма, Диего,Леонардо, Санта Мария! Ла библиотека┘   

БИБЛИОТЕКАРША: Что говорите?

ПЕРЕВОДЧИЦА: Непереводимая игра слов.

(Библиотекарша роется в формулярах. Переводчица берет один из журналов и предлагает иностранке.)

ПЕРЕВОДЧИЦА: Ум моменто...

(Помогает библиотекарше искать формуляр сеньора дона Интернета.)

ИНОСТРАНКА(обнаруживает в журнале таракана и истошно кричит):Ла кукарача! Карамба! Ла кукарача! Ла библиотека┘

БИБЛИОТЕКАРША: Что говорите?

ПЕРЕВОДЧИЦА: Сеньора Чуча хочет станцевать нам народный мексиканский танец " Ла кукарача".

(Звучит музыка ⌠Ла кукарача■. Иностранка достает кастаньеты и танцует мексиканский танец.)

ИНОСТРАНКА(заканчивает танцевать): Венсеремос! Венсеремос! Венсеремос! Эль пуэбло унидо хамас сера венсидо!

ПЕРЕВОДЧИЦА(с трудом переводит): Когда мы едим - мы не победим!

ИНОСТРАНКА: Баста! Кьеро интернет(плюхается в кресло).

БИБЛИОТЕКАРША(переводчице): Скажи ей, что у нас сеньора дона Интернета нету. Пусть ищет сеньора дона Интернета в Горьковской библиотеке. А может ей интермальчики нужны?

ПЕРЕВОДЧИЦА: Что ты несешь?

БИБЛИОТЕКАРША: Переводи, давай.

ПЕРЕВОДЧИЦА(переводит): Карамба! Баста! Но пасаран!

ИНОСТРАНКА(с возмущением): Мадре мия, Рафаэль, Хулио Иглесиас, Луис Мигель, Пласидо Доминго, Санта Мария! Ла библиотека┘

БИБЛИОТЕКАРША: Что говорите?

ПЕРЕВОДЧИЦА: Непереводимая игра слов.

ИНОСТРАНКА(достает мобильный телефон и набирает номер): Але, але, Мехико?. Абла Чучалина Долорес Магда Магдолина Мария Эдит Марьяна Сара Ана Инес Роса Эстэр. Пор фавор, ель сеньор Луис Альберто. Луис Альберто? Амор мио, сой Чуча. Си, де Руссия, де Тверь, де ла библиотека де ┘

ПЕРЕВОДЧИЦА: Герцен, Герцен.

ИНОСТРАНКА: Ла библиотека де Герцен. Тодо муй бьен.

Амор мио, пор фавор, ун компьютер пара ла библиотека де Герцен. Си, си┘

Амор мио, пор фавор, ун модем пара ла библиотека де Герцен.

Амор мио, пор фавор, ун сканер пара ла библиотека де Герцен тамбьен.

Амор мио, пор фавор, ун ксерокс и ун факс пара ла библиотека де Герцен. Си, си┘

    (Библиотекарша и переводчица внимательно слушают. Переводчица на ушко переводит библиотекарше телефонный разговор. Библиотекарша одобрительно кивает и потирает руки.)

Но, но! Герцен но ес ми бойфренд. Кальма, амор мио. Амор мио, Герцен тьене гелфрендс Лена и ┘

ПЕРЕВОДЧИЦА: Люба ...

ИНОСТРАНКА: И Люба. Си, си. Чикас буенас. Кэ? Амор мио, пор фавор┘ Лена у Люба пара Герцен. Но пара ти. Си, си┘ Мучас грасияс, амор мио. Бесо. Адьос. 

БИБЛИОТЕКАРША: Не хотите ли, сеньора Чуча, чайку.

ПЕРЕВОДЧИЦА(переводит): Карамба! Баста! Но пасаран!

(Библиотекарша достает из стола самовар, чайник, чашки, сахар, угощения.Наливает чай иностранке.)

ИНОСТРАНКА: Но, но... (Берет со стола минеральную воду. Достает из рюкзака кипятильник, удлинитель, стакан, ложку. Наливает минеральной воды в стакан и начинает кипятить чай.)

БИБЛИОТЕКАРША(с удивлением): Мадре миа, Санта Мария, сеньора дона Чуча.

ИНОСТРАНКА(на русском): Что говорите?

ПЕРЕВОДЧИЦА: Непереводимая игра слов.

ИНОСТРАНКА(смущается, что допустила оплошность, но никто не замечает): А ┘ .

(Слышится стук в дверь.)

БИБЛИОТЕКАРША: Кто там?

    (Звучит музыка. Входит почтальон и вносит коробки из-под компьютера, принтера ...)

ПОЧТАЛЬОН: Это я, почтальон. Принес посылку от сеньора дона Луиса Альберто.

   (Библиотекарша и переводчица бегут к коробкам и начинают их распаковывать. Почтальон уходит. Иностранка начинает собираться. Достает из маленького рюкзачка большой рюкзак и запихивает туда самовар.)

ИНОСТРАНКА: Адьос, амигос. Бой а ла библиотека де Горький. 

ПЕРЕВОДЧИЦА: Си, си. Адьос, Чуча.

(Чуча уходит. Библиотекарша и переводчица открывают первую коробку.В ней находят средство "Комбат" для травли тараканов. Во второй коробке - кактус. В третьей √ бутылка, на которой написано - ТЕКИЛА.)

ПЕРЕВОДЧИЦА: Карамба!

БИБЛИОТЕКАРША: А где наш самовар?

ПЕРЕВОДЧИЦА: Карамба! Мадре мия, Вероника Кастро, Рохелио Герра, Виктория Руффо, Санта Мария, ла сеньора дона Чуча! (Бежит вслед за Чучей.)

БИБЛИОТЕКАРША(ставит кактус на стол, рассматривает бутылку и читает вслух): ТЕ-КИЛА. TE ┘ по-испански - тебя, КИЛА┘ по-английски "to kill" - убивать. (Наливает ⌠Текилу■ в бокал.). Умирать так с музыкой(начинает петь). Беса ме, беса ме мучо ...

(Раздается телефонный звонок. Библиотекарша вздрагивает. Берет трубку.)

БИБЛИОТЕКАРША: К нам едет наряд милиции (выливает ⌠Текилу■ из бокала в кактус, прячет бутылку. Раздается милицейская серена. Входит милиционер с собакой.)

МИЛИЦИОНЕР: Разыскивается опасная преступница, рецедивистка-авантюристка, которая выдает себя за иностранку. (Обращается к зрителям). Люди добрые, помогите бедной милиции (показывает фото робот Чучи).

БИБЛИОТЕКАРША: Ищите в библиотеке Горького.

МИЛИЦИОНЕР: Благодарим за помощь. След, Амиго!

КАРТИНА ВТОРАЯ

          (Звучит английская музыка. Входит настоящий иностранец.)

ИНОСТРАНЕЦ: Хелло! Май нэйм из Ашиш. Ай эм тоурист фром Инглэнд. Ай лайк вери мач ио лайбрери, ио таун энд Раша.

БИБЛИОТЕКАРША: Мадре миа, Санта Мария. Еще один авантюрист объявился!(Прячет чашки и блюдца в стол).

ИНОСТРАНЕЦ(видит средство от тараканов): Кокроач! Кокроач!(Достает освежитель воздуха,  брызгает, попадает в библиотекаршу. Библиотекарша падает в обморок.)

ИНОСТРАНЕЦ: Вотc зе мэттэ! Вотc зе мэттэ!(Пытается помочь, наливает воды).

БИБЛИОТЕКАРША(приходит в себя и начинает набирать номер телефона) 0-2. Але, милиция, убийство в библиотеке. Какой Чейз? В городе орудует банда лже-иностранцев. Преступники вооружены газовыми баллонами. Кто говорит? Труп говорит. Наряд омоновцев, пожалуйста, в библиотеку Герцена.

ИНОСТРАНЕЦ: Ви хэв презентс фо ио лайбрери. (Хлопает в ладоши. Входит переводчица с индусами. В руках у них книги. Библиотекарша выходит из обморока.)

ИНОСТРАНЦЫ: Намасте! Хинди, руси, бхай, бхай! (Иностранцы кладут книги на стол библиотекарше.)

БИБЛИОТЕКАРША: Мадре мия, Санта Мария! Сенкью вери мач!

(Иностранцы представляются).

ПЕРВЫЙ ИНДУС: Капур.

БИБЛИОТЕКАРША: Люба.

ВТОРОЙ ИНДУС: Радж.

БИБЛИОТЕКАРША: Люба.

ПЕРВАЯ ИНДИАНКА: Гита.

БИБЛИОТЕКАРША: Люба.

ВТОРАЯ ИНДИАНКА: Зита.

БИБЛИОТЕКАРША: Люба.

ИНОСТРАНЕЦ: Лэтс данс!

         (Звучит индийская музыка. Иностранцы танцуют индийский танец. Все хлопают.)

Перевод испанских слов и выражений

ке буено! √ как хорошо!

буэнас ночес √ добрый вечер

дондэ эста ┘ √ где ┘?

кьеро √ хочу

пор фавор √ пожалуйста

йо сой мексикана √ я мексиканка

абла эспаньол? √ говорите по-испански?

амигос √ друзья

мэ лльямо┘ √ меня зовут ┘

грасияс √ спасибо

мучас грасияс √ большое спасибо

ум моменто √ момент

ла кукарача √ таракан

карамба! √ черт побери!

венсеремос! √ мы победим!

Эль пуэбло унидо хамас сера венсидо! √ Когда мы едины, мы непобедимы!

баста! √ хватит!

Но пасаран! √ Они не пройдут!

Си √ да

амор мио √ любовь моя

тодо муй бьен √ все очень хорошо

пара √ для

тамбьен √ также

ми √ мой

кальма √ успокойся

тьене √ имеет

чикас буенас √ хорошие девушки

кэ? √ что?

но √ не

пара ти √ для тебя

бесо √ целую

адьос √ до свидания

бой а ┘ √ иду в ┘

беса ме, беса ме мучо ... √ целуй меня, целуй меня сильно ┘

Перевод английских слов и выражений   

бай-бай √ до свидания

бойфренд √ друг

гелфрендс √ подруги

хелло √ здравствуйте

май нэйм из ┘ √ меня зовут ┘

Ай эм тоурист фром Инглэнд. √ Я турист из Англии.

Ай лайк вери мач ио лайбрери, ио таун энд Раша. √ Мне очень нравится ваша библиотека,

ваш город и Россия.

кокроач √ таракан

Вотc зе мэттэ! √ Что происходит!

Ви хэв презентс фо ио лайбрери. - У нас подарок для вашей библиотеки.

сенкью вери мач √ большое спасибо

Лэтс данс! √ Давайте танцевать!

Перевод слов и выражений на хинди

намасте √ здравствуйте

Хинди, руси, бхай, бхай! √ Да здравствует дружба между Индией и Россией!