Геннадий Седов
Где-то в Гималаях
пьеса в двух действиях
Действующие лица:
Яков Шейнфельд, депутут
Эмма Шейнфельд, его жена
Соломон, отец Эммы
Яна, дочь супругов Шейнфельд
Бени, е╦ муж
Натан, при╦мный сын супругов Шейнфельд
Эстер, его невеста
Цецилия, прислуга в доме Шейнфельдов
События происходят в наши дни
Действие первое
Картина первая
Просторная современная гостиная в доме Шейнфельдов. Добротная мебель, картины на стенах, мраморный камин, Лестница с резными перилами, ведущая на второй этаж. Слева - двери спален хозяина и хозяйки, справа - вход на кухню и комнату прислуги. По обеим сторонам лестницы - высокие окна летней галлереи, за которыми угадываются деревья сада, за лестницей - парадный вход. Раннее утро, полумрак и тишина спящего дома. Слабо светит ночное бра в углу. Сверху, таясь, спускается в криво сидящем ночном колпаке, пижаме и тапочках Соломон с морским биноклем на шее. Стараясь не шуметь, приоткрывает одну из ставен галлереи, пристраивает поудобней бинокль, пристально всматривается во что-то. Из комнаты прислуги выглядывает сонная Цецилия в халате, решительно направляется к Соломону.
Цецилия ( обняв его за плечи). Господин Соломон! Ну, что это, в самом деле! Вы же обещали!
Соломон ( в пространство). Никаких сомнений: это - гималайский медведь!
Цецилия. Пожалуйста, пойд╦мте! ( тянет его к лестнице)
Соломон. Считалось, что он полностью истребл╦н┘ Надо срочно телеграфировать во Всемирную лигу защиты животных.
Цецилия (настойчиво). Господин Соломон┘ пожалуйста! Прошу вас! (тащит его за рукав)
Соломон. Приготовь мне вс╦ необходимое. Я сегодня же вылетаю в Лхассу. Это мировая сенсация!
Цецилия. Хорошо, хорошо: в Лхассу, так в Лхассу┘
Увлекает Соломона наверх. Через какое-то время возвращается, ид╦т вниз по ступенькам. В дверях своей спальни показывается неприбранная Эмма в пеньюаре.
Эмма ( с тревогой). Что случилось? Я слышала голоса┘
Цецилия. Вс╦ в порядке, госпожа┘ Не волнуйтесь.
Эмма. Папа?
Цецилия. Я дала ему таблетку, он уже л╦г.
Эмма. Боже мой! Я вс╦ время думаю, какое это произвед╦т впечатление на Натана! Когда он его увидит┘ такого.
Цецилия. Ничего, привыкнет.
Эмма. Сделай мне кофе, покрепче.
Цецилия. Может, поспите ещ╦ немного? Рань-то какая┘
Эмма. Делай, что тебе говорят!
Цецилия плет╦тся на кухню. Эмма нервно листает страницы справочника на журнальном столике, набирает телефонный номер.
Эмма. Справочная? Скажите, самол╦т из Стокгольма прилетает по расписанию? (жд╦т какое-то время) Спасибо!
Цецилия ( неся на подносе кофе). Не опаздывает?
Эмма. Нет. Успеешь управиться с завтраком?
Цецилия. К десяти-то? Успею. Посторонних не будет?
Эмма. Я же сказала: нет┘ Странно, отчего я так волнуюсь? Сердце не на месте!
Цецилия. При╦мный сынок, вс╦ же. Столько лет не виделись.
Эмма. Почти четыре года.
Цецилия. Я, и то сказать, страсть как по нему соскучилась. Нынче таких и не сыщешь: ласковый, внимательный. А уж фантаз╦р какой! Чего они с дедом только ни придумывали┘ затей всяких!.. Господину Соломону прибор ставить, или как?
Эмма. Не знаю┘ Он ведь такое может выкинуть. А, с другой стороны, как же без него┘ в такой день?
Цецилия. Авось, обойд╦тся. Он после таблеток смирный.
Эмма. Господи, Натанчик! Кажется, только вчера мы его усыновили┘ совсем ещ╦ крошку┘ помнишь, Циля?
Цецилия. Такое разве забудешь? Терракт этот ужасный на шоссе, когда родители его в автобусе сгорели┘ светлая им память!.. Сколько мы тогда натерпелись за Яночку нашу┘ она тогда со школьной экскурсии долго не возвращалась, с М╦ртвого моря, кажется┘
Эмма. До сих пор не могу себе простить┘ Я ведь была против его усыновления. Возражала мужу - мы даже тогда поскандалили┘ мальчику ш╦л уже пятый год, у него была травмированной психика. Но Яков настоял на сво╦м. Удивил меня, знаешь: был непреклонен - бер╦м и вс╦! А теперь этот мальчик - взрослый мужчина, выпускник университета┘ жених! Просто не верится!
Цецилия. Невеста, говорят, красавица писаная. И при деньгах. Господи, только бы повезло Натанчику нашему - я день и ночь молиться за него готова! Только бы повезло! Меня бы, глядишь, к себе взял - детишек нянчить. Устала я здесь. Был дом, да сплыл.
Эмма. Опять ты за сво╦?
Цецилия. Будто сами не знаете!
Эмма (топнув ногой). Замолчи, слышишь! Сколько можно говорить!
Цецелия (собирая посуду). Слышу, не глухая. А что правда, то правда.
Эмма. Не суй свой нос, куда тебя не просят!
Цецилия (уходя с подносом). Молчи, нос не суй┘ уши заткни┘
Эмма прохаживается нервно взад-впер╦д, останавливается внезапно, поднимает что-то с пола, разглядывает, близко поднеся к лицу. Бросает взгляд на камин.
Эмма. Ч-ч╦рт возьми!.. (кричит) Цецилия! (та выглядывает из кухни) Что вс╦ это значит? Кто разбил китайскую вазу?
Цецилия (подойдя и взяв из рук хозяйки осколок, виновато). Вроде бы, подмела┘ Кто, кто? Известно, кто.
Эмма. Хозяин? Опять явился в вес╦лом настроении? Когда он приш╦л?
Цецилия. Я по часам не следила.
Эмма. Подонок! Разбил мою любимую вазу! Когда это, наконец, кончится? ( в ярости швырят осколок в направлении спальни супруга) Свинья! Развратник!
Из дверей своей спальни выходит сонный Яков, запахивая на ходу полы халата.
Яков. Что за шум┘ в такую рань? Я только как следует заснул. Эмма, в ч╦м дело?
Эмма. Ты поставил себе целью - крушить вс╦ подряд в доме? Да? Вс╦, что мне дорого?
Яков. Ты о вазе что ли? Ну, задел нечаянно в пот╦мках┘ искал сигареты┘ Извини, впредь буду аккуратней┘ Эмма, дорогая, ну, стоит ли так драматизировать всякую ерунду? Это же просто смешно!
Эмма. Ах, вот как? Смешно? Господин депутат регулярно приходит домой под утро, открыто появляется с очередной любовницей в театре┘
Яков. Что ты такое нес╦шь?
Эмма┘ напивается где попало┘
Яков. Цецилия, ты слышишь?
Эмма┘ бь╦т коллекционный фарфор┘
Яков. Какая муха тебя укусила? Остановись, пожалуйста!
Эмма. И вс╦ это, видите ли, смешно! По этому поводу следует веселиться до колик!
Яков. Ты просто встала не с той ноги┘ недоспала. Разбитую посудину воспринимаешь, как вселенскую катастрофу, появление в театре с официальным лицом женского пола как супружескую измену┘ Эмма, сколько можно повторять: я - депутат! Де-пу-тат, ясно? Я общественная, или, если угодно, публичная фигура! Я просто обязан общаться постоянно с большим количеством людей - в том числе, и в неофициальной обстановке - да, да, и в ресторане, и в театре, и с женщинами, в том числе! И не обязательно только с уродливыми┘ Ты же, кстати сказать, игнорируешь мои мероприятия, тебе они кажутся пустой тратой времени, а для меня это - работа! Работа, работа - оставь, пожалуйста свой иронический взгляд!
Эмма. Ну, разумеется. Бражничать со всякой шушерой - работа!
Яков. А ты как думала? Депутат не вправе выбирать, с какого рода людьми встречаться. Шушера, как ты изволишь выражаться, имеет такое же право голоса, как и остальные. Иногда просто необходимо оказаться среди толпы без галстука. Простым людям нравится, когда их представитель в парламенте не отличается от них , выглядит простым, доступным. Они скорее простят ему маленькую человеческую слабость, чем чопорность, снобизм. Нельзя с этим не считаться, это опасно для карьеры┘
Эмма. Достаточно, достаточно, я вс╦ поняла! Вазу покойной мамы ты просто обязан был разбить. Чтобы не разочаровывать своих избирателей!
Яков. Ну, вот, ты вспомнила, наконец, о чувстве юмора, замечательно! Такой ты мне нравишься больше┘ ( пробует обнять е╦, Эмма решительно отстраняется)
Эмма. Давай о деле. Ты не забыл, что сегодня прилетает Натан?
Яков. Не забыл, конечно. У меня вс╦ записано.
Эмма. Мне понадобятся деньги.
Яков. Деньги?
Эмма. Деньги, деньги! Или ты считаешь необязательным покупку подарка для жениха и невесты?
Яков. Ну, почему же┘ У тебя что, финансовые проблемы?
Эмма. У меня - нет. Проблемы у тебя. Содержание любовниц обходится нед╦шево.
Яков. Опять - старая пластинка! Сколько можно, а?
Эмма. Хорошо, оставим любовниц - это действительно уже набило оскомину. Но я не намерена больше поддерживать сына исключительно за свой сч╦т. За последние два года ты не дал на его уч╦бу ни копейки! Как, по-твоему, он должен был существовать?
Яков. Так же, как я в его годы! Подрабатывать в свободное время, не бить баклуши┘ экономить, наконец! Ты избаловала своего любимчика!
Эмма. Любимчика?
Яков. А что, разве - нет? Ты же явно предпочитала его родной дочери┘ цацкалась с ним сверх всякой меры.
Эмма. Зато ты не цацкался ни с кем. Я имею ввиду детей, не избирателей.
Яков. Если ты настроилась на скандал, я немедленно удаляюсь! (ид╦т к себе в спальню)
Эмма. Ты разве не встречаешь сына?
Яков. У меня через час заседание комиссии.
Эмма. Поразительно, до чего они у тебя всегда бывают во-время! Просто - палочка-выручалочка, на все случаи жизни!.. Оставь мне на столе чек┘ на пять тысяч. Или я, в самом деле, устрою тебе скандал, какого ты ещ╦ не знал. Публичный! Как и полагается избраннику народа.
Яков ( бурчит на ходу). Семейный разговор, называется┘ форменное вымогательство! Пять тысяч шекелей на какие-то финтифлюшки! В голове не укладывается! Можно подумать, что мы - миллионеры┘( исчезает за дверью)
Эмма (кричит). Цецилия! Одень к нашему приезду папу, хорошо? Я еду в аэропорт. Ты меня слышишь?
Цецилия (в дверях кухни). Слышу, не глухая.(исчезает)
Эмма ( в порыве чувств). Господи, мой родной! Как я тебя заждалась! (торопится к выходу)
Яков (на пороге спальни). Цецилия!
Цецилия (высовывается). Чего вам?
Яков. Ты не видела моих голубых запонок?
Цецилия. Не видела. Забыли, должно, где-нибудь.
Яков. Что значит - забыл? Где я мог их забыть?
Цецилия. Мало ли где┘
Яков. Распустила язык┘ ( исчезает)
Цецилия. Вот, и этот тоже. Хоть рта не раскрывай┘ Уеду я, сил моих больше нет! ( скрывается на кухне)
Яков (тщательно одетый выходит из спальни, пересекает гостиную). Цецилия, приготовь что-нибудь рыбное на завтрак, хорошо? И не замораживай сильно белое вино! Я, возможно, немного запоздаю. ( уходит через парадный вход)
Цецилия (выходя в гостиную). Да-а, был дом и - нету дома┘ (протирает пыль) Дочь поторопились выдать за первого встречного, Натанчика сплавили куда подальше. Аж за границу! Будто у себя дома учиться негде┘ Вс╦ - хозяин. Сын ему, видите ли, стал помехой. Ирод, да и только!.. Хозяйка бесится. И то сказать: при муже баба и - без мужа! В спальнях спят раздельно. Это где ж такое видано, а?.. Деньги какие огребают, а они как вода - фью-и-ть и нету! Бога сильно прогневали, не иначе┘ (ид╦т к лестнице, поднимается тяжело по ступенькам) Вот, ведь, и господин Соломон┘ Умница какой был, академик┘ книжки про животных писал. А, вот, поди ж ты: головой тронулся. Вс╦ потому же - в доме стало нечисто┘ ( исчезает наверху)
Картина вторая
Обстановка первой картины. Светлеют сумеречено-серые ст╦кла галлереи. Вышедшая из кухни Цецилия гасит на стенах гостиной ночные бра. Она принарядилась и, кажется, даже слегка подкрасила губы. Бьют в углу напольные часы.
Цецилия (прислушиваясь). Никак, едут!
Торопится к дверям, распахивает створку, стоит, отступя на шаг, у порога. В комнату врывается, едва не сбив Цецилию с ног, Эстер, размахивая крокодиловой сумочкой.
Эстер. Привет, бабуля! Где тут туалет?
Растерянная Цецилия показывает рукой, Эстер решительно устремляется в указанном направлении. Входят Натан с Эммой.
Натан. Т╦тя Циля, здравствуй! (целует е╦ в щ╦ку)
Цецилия. Вырос-то как! И с бородой┘ не узнаешь!
Эмма. Правда, ему к лицу? Молодой корсар┘
Натан. А где невеста? ( Цецилия кивает в сторону коридора) Понятно: перебрала виски в самол╦те. Это с ней случается (оглядывается по сторонам). Ничего не изменилось. И часы те же┘ и камин┘
Эмма. Ничего, кроме нас.
Натан. Ты выглядишь замечательно.
Эмма. Оставь: старая старуха┘
Натан. Я серь╦зно. Тебе не дашь больше тридцати.
Эмма. Льстец┘( бер╦т его страстно за руки) Я так счастлива, что ты дома! (спохватывается) Сейчас мы чего-нибудь выпьем. (кричит) Цецилия! ( та высовывается из кухни) Там в машине остались вещи. Попроси садовника, пусть занес╦т в мезонин┘ ( Натану) Вы будете жить в мезонине, не возражаешь? Там вс╦ приготовлено.
Натан. Спасибо, мама. Скажи, пожалуйста, что с дедом? Ты говорила: он нездоров. Когда это случилось? Вы ничего мне не писали. Я могу с ним хотя бы поздороваться?
Эмма. Не сейчас, Натанчик, хорошо? Возможно, он спустится к завтраку. Только прошу тебя: не тревожь его разговорами! И, вообще, не проявляй по отношению к нему слишком бурно своих чувств, ему это вредно┘ Обещаешь? И предупреди как-нибудь Эстер┘ ( через паузу) Она мне показалась довольно оригинальной.
Натан. Этого у не╦ не отнимешь.
Эмма. Вы уже оформили помолвку?
Натан. Пока нет┘ У меня не выходит из головы дед. Что, болезнь зашла так далеко? Он - ненормален? Почему вы ничего мне не сообщали?
Эмма. А какой смысл?
Натан. Но это же - мой дед! Почему из его болезни надо делать тайну?
Эмма. Нам просто не хотелось тебя тревожить. Тебе надо было учиться┘ писать диплом. Ты вс╦ равно ничем бы ему не помог.
Натан. Невозможно поверить: такой ум!
Эмма. Увы, с дураками это, как правило, не случается.
Натан. Но почему он в таком случае дома? Разве его не нужно лечить┘ поместить в хорошую психиатрическую клинику?
Эмма. Его лечат, не беспокойся. Отец советовался со специалистами: клиника ему сейчас не нужна┘
В конце коридора показывается Эстер.
Эмма. Давай не сейчас, хорошо? (Эстер) Ну, как самочувствие?
Эстер (плюхается в кресло). О кей, мама, я снова в строю! Можно продолжить.
Эмма. Отлично, тогда я сейчас займусь напитками. Делайте ваш заказ, господа!
Эстер. Большая рюмка коньяка - то, что мне сейчас надо.
Эмма. Ты, Натан?
Натан. Мне можно пива.
Эмма. Одна нога здесь, другая - там┘ (приплясывая, направляется к бару)
Эстер. А она - ничего. Нормальная т╦тка.
Натан. Какая она тебе т╦тка?.. Слушай, постарайся хоть немного взять себя в руки! Не надирайся, как свинья! Ты гостишь в приличном доме!
Эстер. Вот ещ╦! И не подумаю! Чего мне выкаблучиваться? У меня - свадебное путешествие! Пусть принимают такой, какая есть┘ (появившейся Эмме) Правда, мамуля?
Эмма (ставя на столик поднос с напитками). Что - правда? Я не слышала┘
Эстер. Что надо обязательно выдрючиваться┘ стараться выглядеть лучше, чем ты есть на самом деле?
Эмма. Чувствуй себя как дома (протягивает рюмку). Держи! (Натану) Натанчик, бери, дорогой! (поднимает бокал) Ну, давайте за встречу! (отпивает глоток)
Эстер (проглотив залпом рюмку). Класс! (шарит в сумочке, доста╦т сигареты, зажигалку) Теперь первым делом┘(щ╦лкает затвором зажигалки) - курнуть! (блаженно закатывает глаза) Вс╦: ловлю кайф!
Эмма. Может, хотите пройти ненадолго к себе? До завтрака ещ╦ есть время. Посмотрите, как мы вас устроили┘
Эстер. Точно! (вскакивает с места) Ид╦м, Натан! Мне не терпится поглядеть! (Эмме) Показать, как кривляется на сцене Мадонна? А, мама?
Натан (грубо е╦ обрывает). Не надо! (Эмме) Когда завтрак?
Эмма. В десять. Но можно и позднее┘ как захотите.
Эстер (настойчиво тянет Натана за рукав). Ид╦м, козлик┘ поваляемся немного.
Натан, вырвав руку, ид╦т с Эстер по коридору.
Эмма (одна, давая волю чувствам). Боже┘ где он е╦ только отыскал! Это же ни на что не похоже! Вульгарная девка!
Сверху по лестнице спускается безукоризненно одетый Соломон.
Соломон. Я слышал голоса в гостиной. Ты пригласила на мою пресс-конференцию Хиллари, да? Это - серь╦зная ошибка, дорогая!
Эмма. Какого Хиллари, папа? (бережно вед╦т его к креслу, усаживает)
Соломон. Что значит - какого? Эдварда Хиллари, новозеландца┘ покорителя Эвереста.
Эмма. Нет, тебе показалось.
Соломон. Но я не мог ошибиться! Это был точно - его голос. (принюхивается) И запах табака - знакомый┘ он вечно курил трубку с этим невыносимым вирджинским табаком, забыл название.
Эмма. Уверяю тебя, нет. Это был не Хиллари.
Соломон. Тебе, надеюсь, известны мои ближайшие планы?
Эмма. Да, папа. Ты летишь в Лхассу.
Соломон. Я незамедлительно отправляю в район обнаружения гималайского ч╦рного медведя научную экспедицию. Следует срочно объявить этот район заповедным!
Эмма (думая о сво╦м). Он - красивый?
Соломон. Гамалайский медведь? Очень. Красавец. Знаешь, у него такая небольшая аристократическая голова┘
Эмма. И бородка?
Соломон. Что?
Эмма. Нет, это я так.
Соломон. Ты телеграфировала во Всемирную лигу защиты диких животных, как я просил?
Эмма. Да, папа.
Соломон. Спасибо. Надо обязательно постараться снять о н╦м видеофильм. Наглядным документам верят несравненно больше, чем свидетельствам зоологов.
Эмма. Хочешь чего-нибудь выпить? Апельсинового сока?
Соломон. Пожалуй.
Эмма уходит на кухню.
Соломон. Будто я не знаю голоса Хиллари!.. Интересно, почему его заинтересовала пресс-конференция? Может, хочет отправиться со мной в гималайскую экспедицию? Очень возможно┘ Но тогда я поставлю ему обязательное условие: извиниться перед Тенсингом Норгеем. Публично назвать его законным первовосходителем Эвереста. Без всяких оговорок! Истина - прежде всего┘
В конце коридора показывается Натан.
Соломон. А вот и он! Надо постараться быть тв╦рдым.
Натан (бросаясь к Соломону). Дед!.. родной! (порывисто обнимает его) Здравствуй! Дед, я так рад!..
Соломон. Да, да, здравствуй, Хиллари┘ давно не виделись. Ты собираешься участвовать в моей пресс-конференции? Присаживайся. (кричит) Эмма, бокал сока для Хиллари! Или, быть может, ты хочешь что-нибудь покрепче? Нет? Ты уже зарегистрировался в пресс-бюро? Без этого тебе не выдадут ознакомительную литературу┘
Натан ( в смятении). Дед! Ты меня не узна╦шь? Я - Натан! Твой внук┘
Из кухни с бокалами на подносе быстро ид╦т озабоченная Эмма.
Эмма. Натан! (прикладывает палец к губам)
Соломон (Эмме). Как ты нашла Хиллари? Правда, он выглядит молодцом? Вот что значит альпинистская закалка! (меняя тон) У нас ещ╦ есть время до начала пресс-конференции?
Эмма. Да, папа. Мы сядем за стол где-то через пол-часа.
Соломон. Думаю, этого достаточно. ( пристально смотрит на Натана, тот не выдерживает, закрывает ладонями лицо) Скажи, Эдвард, я не ошибся? Ты снова хочешь быть со мной┘ как во времена нашей молодости? Да? Хочешь? (Натан растерянно кивает) Я рад, Эдвард┘ я очень рад. Трудно представить в деле, которое я готовлю, лучшего соратника, чем ты..
В дверях кухни показывается Цецилия. Прислонившись к стенке, она слушает.
Соломон. Ты помнишь ту нашу атлантическую вылазку, в конце семидесятых? Не забыл? Когда мы вышли с тобой на парусной лодке против этих убийц? Помнишь те страшные годы холодной войны? Когда две сверхдержавы, готовые уничтожить одна другую, объединились в кровавом деле - истребить совместно одно из самых совершенных творений Бога на земле┘ китов? Помнишь, Эдвард? Помнишь этот раздирающий душу предсмертный крик гигантов в океанских просторах┘ этот кровавый цвет воды┘ это беспрецедентное по масштабам побоище?.. Им нужен был китовый ус┘ китовый жир┘ спермацет┘ костяная фосфорная мука! Тысячи тонн, будь они прокляты! И ради этого они бросили против морских великанов, беззащитных и доверчивых, как дети, целые флотилии - с фабриками переработки, с вертол╦тами, радарами, с гарпунными пушками! Они заключили пакт о разделе Мирового океана, точно это был их собственный огород┘ они соревновались, кто больше убь╦т - взрослых особей, самок, дет╦нышей┘ Это был гигантский Освенцим на воде, Эдвард! И мы бросили им вызов, русским и американцам, мы пошли на них в атаку на нашем паруснике┘ помнишь? У нас были кровавыми ладони от снастей, мы падали с тобой от усталости, у нас обоих была цинга и дезентерия, но мы не дрогнули, не отступили┘ Наш поступок помог разбудить общественное мнение, у нас появились союзники┘ наше движение скоро стало всепланетным. Мы с тобой помогли сохранить на земле китов, Эдвард┘ разве это не прекрасно, скажи?
Натан (захваченный услышанным - искренне). Да, это было прекрасно!
Плачет беззвучно, не замечая текущих по щекам сл╦з, Эмма, плачет Цецилия, вытирая кончиком фартука глаза.
Соломон. А потом вы вместе с Тенсингом покорили Эверест. Вас всюду встречали, как героев, вы сделались знаменитыми.. я восхищался, гордился тобой. И вдруг это тво╦ неожиданное заявление в средствах массовой информации о том, что именно ты вступил первым на вершину, что проводника-шерпа последние сто метров тебе пришлось тащить чуть ли ни на руках┘ Это был удар ниже пояса, Эдвард, ибо когда двое идут в одной связке, нет ведомых и ведущих┘ ты это знаешь не хуже меня┘ Я написал тогда тебе открытое письмо с призывом одуматься и взять несправедливые слова обратно, но ты не внял моему совету┘ Наша дружба распалась, мы больше не виделись┘
Натан (неожиданно для себя, словно на сеансе гипноза). Я всю жизнь не мог себе этого простить! Я ведь собирался работать с тобой в Тибете┘
Соломон (живо). Да? Это - правда? Ты раскаиваешься?
Натан. Раскаиваюсь. И прошу прощения┘ у м╦ртвого Тенсинга┘
Соломон. Ты заявишь сегодня об этом публично, на пресс-конференции! Договорились?
Натан. Да, Соломон Ландберг!
Соломон. (вскочив с кресла и заключив в объятья Натана). Мы снова вместе, Хиллари? Как тогда┘ в парусной лодке?
Натан. Вместе, старина! (не удержавшись, всхлипывает)
Соломон. Прекрасно! Я поручаю тебе ведение финансовых вопросов. Надо искать спонсоров. На первых порах нам нужно хотя бы тридцать тысяч┘ на пробную вылазку┘
В дверях появляется, неся с достоинством дипломат, Яков.
Яков ( с порога, бодрым тоном). Ну-ка, ну-ка, кого я вижу! (шагает, картинно раскинув руки, к Натану, обнимает, не выпуская из рук дипломат) Дай на себя посмотреть┘ Элегантный европеец! Хоть сейчас - первым секретар╦м посольства┘ Соломон, ты у нас сегодня молодцом! ( хлопает тестя по плечу, тот разом меняется в лице, ид╦т боком к лестнице, испуганно озираясь) Цецилия, возьми же, наконец, у меня портфель! ( смотрит по сторонам) А где же невеста?
Натан. Спит.
Яков. Спит? Немедленно разбудить! Я жажду е╦ лицезреть!.. Где она?
Натан. Во флигеле.
Яков. Ага, прекрасно! Я сам за ней схожу┘
Эмма. Не надо. Она утомились после перел╦та.
Яков. Утомилась за два часа дороги? В е╦-то возрасте? Не говори чепухи! Я хочу немедленно расцеловать избранницу моего сына!.. Завтрак готов? Цецилия?
Цецилия. Накрыла уже┘ на веранде.
Яков. Замечательно! Поедим на свежем воздухе. Я основательно проголодался. Сегодняшнее заседание комиссии прошло на редкость бурно.
Натан. Продолжаешь заседать вс╦ в той же комиссии? По детской преступности, если не ошибаюсь?
Яков. Детской безнадзорности. Я теперь е╦ председатель.
Натан. Поздравляю. Ид╦шь в гору. ( Соломону, опасливо поднимающемуся по лестнице) Дед, куда же ты? (тот смотрит на него затравленно, не узнавая)
Эмма. Оставь его, он перевозбудился┘ (бер╦т отца бережно за руку, помогает подняться по ступеням)
Яков. Я вс╦ же пойду разбужу невестку. Мне не терпится на не╦ взглянуть┘(ид╦т в сторону коридора, исчезает)
Натан. Самодовольный индюк! Вот кто, действительно, ни капли не изменился!
Цецилия. Не надо, родненький! Грех. Какой-никакой, а отец┘
Натан. Отец! Моего отца разорвала на куски арабская бомба!
Цецилия. Перестань немедленно! Нельзя так - Бог накажет! Воспитали тебя, образование дали┘
Натан. Это ты меня воспитала, т╦тя Циля. Ты и дед Соломон.
Цецилия (полуш╦потом). О матери подумай! Она ведь ден╦чки считала до твоего приезда┘ карточку твою целовала. Сама видела, не вру. Будь с ней поласковей, прошу тебя!
Эмма (спускаясь по лестнице). О ч╦м секретничаете? (Натану) Может, сам сходишь за Эстер? Мы могли бы уже сесть за стол┘
Натан. Как дед?
Эмма. Прил╦г. У него упадок сил. Не надо было разрешать ему сегодня спускаться.
Натан. Знаешь, это было удивительно┘ он так говорил! Я, на самом деле, поверил, что я - Хиллари┘
Эмма. Он писал о н╦м книгу.
Натан. Странно, я ничего об этом не знаю.
Эмма. Он не говорил о ней никому. Она ему страшно тяжело давалась. Особенно - после размолвки с Хиллари. Когда он напечатал открытое письмо к нему.
Из коридора показывается громко хохочащая Эстер, которую вед╦т, обнимая за плечи, увлеч╦нно что-то ей говорящий Яков.
Эстер. Да нет же! У этого анекдота совсем другой конец! Слова о вставной челюсти произносит как раз не гинеколог, а зубной врач!
Яков (присутствующим). Она - просто прелесть! Сама непосредственность!Я завидую собственному сыну!
Цецилия (заглядывает в гостиную через отвор╦нное окно). Завтрак стынет.
Яков. Да, да┘ Ид╦мте на воздух! Мы должны выпить за здоровье наших дорогих детей! За их будущее! (делает приглашающий жест Эстер) Вашу руку, мадмуазель!
Эстер (давая взять себя под руку). Мадмуазель!
Вульгарно хохоча, увлекает св╦кра в коридор. Следом уходят Натан с Эммой.
Картина третья
Летняя веранда дома Шейнфельдов, выходящая в сад. Цветочная клумба, небольшой римский фонтанчик, дорожка из каменных плит, ведущая к флигелю. За накрытым столом - Яков, Эмма, Натан, Эстер. Хлопочет вокруг завтракающих Цецилия. Трапеза в полном разгаре.
Яков (с салфеткой за воротником, цепляя вилкой кусочек омара)┘ и тогда неожиданно я делаю заранее продуманный ход кон╦м: предлагаю на подкомиссии по налоговому обложению назначить Шпринцаха руководителем парламентской делегации в Манилу. Слушайте дальше! Предложение принимается┘ Шпринцах ничего не может поделать и уезжает на конференцию┘ следите за мыслью? И теперь, в его отсутствии, я ставлю на голосование свою поправку в комиссии по правам несовершеннолетних и она проходит┘ в перевесом в один голос! А? Каково? (сме╦тся, довольный)
Эстер ( Эмме). Давай выпьем, мама┘ (не дожидаясь е╦ реакции, осушает бокал) Вку- усное! Как называется?
Эмма. Белый сотерн. Ты ничего не ешь. Возьми омлет┘ (накладывает ей в тарелку)
Яков. Вот тебе, дорогой Натан, наглядный пример практической политики. Очень важно уметь нанести в нужный момент решающий удар. Как на профессиональном ринге! (отпивает из бокала) Отвлекающий ман╦вр и - сокрушительный удар! (заразительно сме╦тся)
Натан. Не понимаю, зачем ты мне вс╦ это рассказываешь.
Эстер. Не разговаривай так с папочкой.
Натан. Заткнись!
Яков. Ну┘ как, зачем? Я, думаю, новоиспеч╦нному магистру политологии интересно, так сказать, заглянуть на кухню┘
Эстер (указывая пальцем на Натана). Магистру! (хохочет) Да его после третьего семестра турнули┘ за неуспеваемость!
Яков. Это - правда? Натан? Ты не получил диплома?
Натан. Не получил. И ничуть об этом не жалею.
Эмма. Боже мой┘ Натанчик!
Яков. Позволь┘ Как же тогда?.. Чем ты, в таком случае, занимался четыре года?
Натан. Чем занимался? Жил! Ел, пил, читал книги. Нужны ещ╦ подробности? Трахал женщин┘ вот эту, в частности┘ (кивок в сторону Эстер)
Эмма. Натан┘ пожалуйста!
Эстер (Эмме). Он меня изнасиловал, представляешь! Я не хотела ему отдаваться до свадьбы┘
Натан. Но предварительно ты переспала с половиной нашего курса.
Эстер. Вр╦шь, я была невинным цветочком!
Эмма. Натан, прекрати! Я тебя умоляю!
Яков. Вес╦ленькая история! Мы его посылаем в престижный европейский университет┘ жд╦м, когда он получит отличную профессию, а его, оказывается, исключили как неуспевающего. И мы ничего об этом не знаем. В голове не укладывается! Что произошло, скажи?
Натан. Ничего не произошло. Мне осточертела политология! Вот так! (проводит ребром ладони по горлу)
Яков. Но она же тебе нравилась!
Натан. Она нравилась тебе. Это была твоя идея.
Эмма. Может, оставим этот разговор? Вс╦ равно он ничего не даст.
Яков. Прости, но на аркане тебя никто не тянул! Ты сам выбрал этот факультет!
Натан. С твоей подачи.
Цецилия (появляясь на веранде). Кофе подавать?
Эмма. Повремени немного.
Эстер. Циля, кисонька, принеси ещ╦ бутылку этого┘ белого!
Натан. Хватит лакать!
Эстер. Не тво╦ дело! Хочу и пью! Я - в гостях. Да, мама? ( целует Эмму в губы)
Яков. Сын депутата Шейнфельда отчислен за неуспеваемость! Недурная новость для скандальной хроники!..
Натан. Сын депутата, сын депутата! Это когда-нибудь кончится или нет? Я - совершеннолетний┘ меня зовут Натан! Я сам отвечаю за собственные поступки и волен поступать, как считаю нужным! Я не твоя собственность, пойми! Я - свободный человек!
Эмма. Натан, прошу тебя┘ пожалуйста, успокойся!
Яков. Я его не узнаю┘ это переходит всякие рамки!
Эстер ( чувствуется, что она захмелела). Вот за это я его и люблю! (Эмме) Понимаешь┘ он не такой, как все┘ Ни разу меня не поколотил┘ честно! Правда, Натанчик?
Натан (Эмме). Не давай ей больше пить.
Эстер. Он меня жалеет┘ я ведь действительно - дрянь┘
Эмма (обняв е╦ за плечи). Ид╦м┘ пройд╦мся немного┘ (вед╦т Эстер с веранды в сад)
Эстер. Натанчик, я тебя люблю! Не бросай меня, ладно? Чао!
Уходят.
Яков. Поговорим откровенно┘ Чем ты намерен заняться?
Натан. Не знаю, ещ╦ не решил┘ Можешь не волноваться, сидеть на твоей шее я не собираюсь. Пойду работать в яхт-клуб┘ кое-какие навыки ремонтника парусных судов у меня есть.
Яков. Великолепная перспектива!
Натан. По крайней мере, не буду связан со всей этой грязью┘ с твоей политикой!
Яков. Ты просто глупец! Молокосос! Что ты понимаешь в политике?
Натан. Кое-что понимаю. Благодаря тебе┘
Яков. Это уже становится интере-есным! Ну, ну, говори - я слушаю!
Натан. Не считай меня слепым! Думаешь, мне неизвестна причина моего внезапного усыновления семь╦й господина Шейнфельда? После того, как я стал сиротой? В год, когда ты баллотировался в кнессет?
Яков. Что ты такое мелешь? Интриган!
Натан. Это я - интриган или ты, превративший факт усыновления реб╦нка в рекламное предвыборное шоу?.. Тебе было важно во что бы то ни стало обратить на себя внимание, выделиться красивым, благородным поступком. Лучшего шага, чем этот, трудно было придумать, не так ли?.. Отчего, скажи, такое изобилие фотографий в ящиках твоего рабочего стола, где кандидат в депутаты Шейнфельд позирует с усыновл╦нным малюткой? В окружении толпы?.. Моим родителям надо было взлететь на воздух от бомбы террориста, а мне в пять лет остаться сиротой, чтобы Яков Шейнфельд смог усесться в депутатское кресло. В качестве друга и защитника обездоленных детей! Я был для тебя живой рекламой! Вот тво╦ настоящее лицо! И лицо твоей сраной политики!
Яков. Ты просто маньяк! Душевнобольной! Тебя надо отправить в психиатрическую клинику!!!
Натан. Правильно! Вместе с дедом Соломоном!.. Объясни, пожалуйста, почему вы держите его под замком? Как арестанта? Скрываете так упорно его болезнь? Можешь сказать?
Яков. Это не тво╦ дело, ясно? Ты ни бельмеса во вс╦м этом не понимаешь! Оставь деда в покое!
Натан. Потому что не хотите сплетен, да? Неприятных разговоров? У депутата Шейнфельда - умалиш╦нный тесть! Нежелательный факт в биографии политика!..
Яков (вскакивая из-за стола). Мо╦ терпение лопнуло!.. (нес╦тся через веранду) Это какое-то безумие┘ паранойя!.. он меня буквально облил ушатами помоев!.. Как я сегодня буду выступать на семинаре по пенитенциарным проблемам? (убегает)
Цецилия ( выглядывает). Кофе подавать? (смотрит в недоумении на опустевший стол)
Натан ( зов╦т). Т╦тя Циля!
Цецилия ( подходя). А где же остальные?
Натан. Посиди со мной┘ ( она присаживается рядом) Что мне делать, т╦тя Циля? (обнимает е╦) Что мне делать, скажи? ( плачет) Я ненавижу этот дом!
Цецилия. Что ты говоришь? Бог с тобой!
Натан. Ненавижу┘ и боюсь. Мне не надо было приезжать. Не надо!..
Цецилия (гладит его по голове). Что ты, мой мальчик? Что ты, мой родной? Тебя же здесь любят!.. Ты наш дорогой ненаглядный сыночек┘ наша умница! Мы так ждали тебя┘ скучали по тебе!
Натан. Это - страшный дом! Он мне вс╦ время снился там, в Стокгольме┘ Я не могу тебе рассказать┘ это так мерзко! Я видел постоянно во сне одни и те же картины┘ просыпался в ужасе┘ чувствовал себя целый день разбитым┘ Я так устал, т╦тя Циля! Чувствую, что заболеваю┘ что скоро сойду с ума!
Цецилия. Ну, будет, будет! Мысли-то какие? Грех! Успокойся! Успокойся, отдохни, на море съезди┘ позагорай. Вс╦ пройд╦т - в молодости чего только не бывает┘ Женишься на своей девушке, уедете вдво╦м, в эту свою┘
Скандинавию. Дом свой завед╦те┘ Потерпи!
Натан. Какая девушка, т╦тя Циля! Какой дом? Ты что, не видишь? Что это обыкновенная шлюха, алкоголичка?
Цецилия. Святой Боже, как же так? Ведь говорили, будто дочь этого самого┘ рыбного судовладельца┘ Где ты е╦ откопал-то, сокровище это?
Натан. А ч╦рт е╦ знает - точно не помню. Давай не будем о ней. Скажи, как Яна?
Цецилия. Жива-здорова сестричка твоя сводная. Звонит иногда.
Натан. Счастлива она в замужестве?
Цецилия. О том мне неведомо. Супруг, вроде, ничего, солидный. По торговой части, вроде. А что до остального, не знаю, врать не хочу. Да они обещали придти сегодня к обеду. Повидаетесь┘
На веранду под ручку поднимаются Эмма с Эстер.
Эмма. А где Яков? Успел сбежать на очередное совещание? ( прислуге) Цецилия, где же кофе?
Цецилия ( поднимаясь с кресла). Сейчас принесу. В который раз подогреваю┘
Эстер. Натанчик, слышал? Мама хочет, чтобы мы погостили подольше. Правда, здорово? Ты согласен, да? ( Эмме) Давай закурим, мам?
Эмма. Давай.
Берут со стола сигареты, закуривают.
Эмма ( Натану). Что-то случилось? У тебя такое лицо┘
Натан. Вс╦ в порядке.
Эмма. Но я же вижу!
Натан. Вс╦ нормально. (неожиданно) Тебя снятся по ночам сны?
Эмма ( настороженно). Иногда. А что?
Натан. Так, ничего┘
Эстер ( Эмме). Ой, я видела недавно сон┘ не поверишь! Будто я сижу на троне, совершенно голая, ага! Все вокруг в таких нарядах, в кружевах, а на мне - ничего, даже трусиков! Представляешь!
Эмма ( Натану). Что у вас произошло с отцом?
Натан. Я же сказал: ничего!
Цецилия ( ставя на стол поднос). Вот, пейте на здоровье!.. Налить тебе, Натанчик? ( он утвердительно кивает) Со сливками, как ты любишь? ( не дожидаясь ответа, наливает в его чашку) Пей, мой ласковый! ( целует его в висок)
Натан ( Эмме). У тебя вс╦ время вываливается грудь! Это неприятно! (вста╦т из-за стола)
Эмма, вспыхнув, запахивает ворот платья. Натан уходит с веранды в сад, ид╦т по дорожке к мезонину.
Эстер. Эй, а кофе?
Эмма. Что с ним такое творится? ( Цецилии) Ты что-нибудь видела? Они повздорили?
Эстер. Знаешь, он в последнее время постоянно срывается. Психованный стал, кошмар!
Эмма. Цецилия, я тебя спрашиваю!
Цецилия ( прибирая со стола). Не видела я ничего. Чего увидишь из кухни?
Эмма. Хозяин ещ╦ у себя?
Цецилия. Только что уехал.
Эстер. Тоже мне событие: поцапались! Давайте лучше выпьем по бокальчику белого? А, мам?
Эмма. Давай. ( безучастно разливает вино)
Эстер ( опорожнив бокал). Ничего, что я тебя зову мама? Ты ещ╦ такая молодая┘
Эмма. Ничего, зови. Мне нравится. (отпивает глоток вина)
Эстер. Папочка тебя,наверное, обожает, да? Я видела, как он на тебя смотрел┘ как кот на масло! Как он в постели? Ничего?
Эмма ( пь╦т из бокала). Более чем.
Эстер ( хлопает в ладоши). Ой, здорово! Я так и думала! (притиснувшись к Эмме, интимно) Знаешь┘ когда мы с Натаном вместе┘ когда ему совсем хорошо┘ ну, перед самым концом┘ он тоже зов╦т меня: мама┘
Эмма ( вздрогнув). Да?
Эстер┘ Ласкает так, знаешь, по-особенному, обсасывает всю. Груди кусает и кричит: Мамочка моя! Мама! Представляешь! Ой, он такой любовник потрясный! У него такие фантазии, что ты! Я по восемь раз за ночь кончаю┘
Эмма неожиданно отталкивает е╦ от себя, вскакивает с кресла.
Эстер. Тебе неприятно, да? Что я о таких подробностях?
Эмма ( сама не своя). Нет, я просто вспомнила┘ ( мечется) мне надо срочно позвонить по телефону! ( бежит стремглав с веранды)
Эстер ( вслед). Вот же пелефон, мама! На столе!
Эмма ( на миг остановившись). Мне надо посмотреть┘ я не помню номер! (убегает)
Эстер. Д╦рганные все какие-то. Ни выпить, ни посидеть┘ ( тщательно наливает себе доверху бокал, выпивает) Хорошее вино - сотерн┘ (разглядывает этикетку на бутылке), а забирает слабо┘
Конец первого действия
Действие второе
Картина четв╦ртая
Комната Соломона на втором этаже дома. Полки с книгами в несколько рядов - от пола до потолка, письменный стол, заваленный бумагами, среди которых возвышается массивный глобус на подставке, ворсистый ков╦р на полу, кожаный диван у стены. Слева - двери ванной комнаты и туалета, справа - дверь, ведущая на лестничную площадку. Оба двустворчатых окна центральной стены забраны тяж╦лыми реш╦тками. В центре помещения разбита ярко-алая альпийская палатка с опущенным пологом, сквозь капроновые стенки которой пробивается изнутри слабый свет. Разгар дня. Приоткрывается входная дверь, в комнату осторожно входит Натан.
Натан ( окликает негромко). Дед!.. Ты где?..
Видит светящуюся палатку, подходит, неуверенно приподнимает полог. Внутри - с биноклем на шее и с фонариком в руке сидит отреш╦нный Соломон в пижаме и тапочках, похожий на заключ╦нного в камере-одиночке.
Натан. Что с тобой? Почему ты здесь сидишь?
Соломон, не отвечая, смотрит сквозь него на что-то, видное только ему одному. Натан опускается рядом на ков╦р, гладит его руки. Соломон молча плачет, устремл╦нный вдаль.
Натан. Что случилось? Дед? Отчего ты плачешь? Ответь мне, пожалуйста!.. Я тебя прошу! Дед, пожалуйста!.. Ну, скажи мне! Что произошло?.. Не молчи, дед! ( пробует заглянуть ему в глаза) Что тебя мучает, скажи? Тебя кто-то обидел, да? Ты можешь мне сказать? Обещаю: это останется между нами! Только не молчи┘ дед! Скажи что-нибудь! Пожалуйста!
Соломон гасит фонарик, вытягивает из глубины палатки спальный мешок, пробует забраться в него.
Натан. Ты устал? Хочешь прилечь? Давай, я тебе помогу!.. ( устраивает Соломона поудобнее, заст╦гивает на н╦м молнию спального мешка) Поспи, я тебя постерегу┘ отдохни┘ ( опускает полог палатки, бред╦т, понурив голову, к окну, смотрит какое-то время сквозь реш╦тку ) Образцовая тюрьма┘ не убежишь┘
Открывается входная дверь, в комнату стремительно влетает Яна.
Яна ( счастливо). Натан!
Бежит к нему, виснет на шее.
Яна. Натан! Господи┘ как я рада!
Натан. Яночка┘ родная!
Беспорядочно целуются.
Яна. Колючий┘ как дикобраз!..
Натан ( отступая и оглядывая е╦). Солидная дама!
Яна. Замолчи! Я не хочу быть солидной дамой!
Клад╦т ему руки на плечи.
Яна. Как хорошо, что ты приехал! Ты не представляешь, до чего я счастлива! Мне так тебя недоставало!.. ( с печалью в голосе, показывая в сторону палатки) Он - там?
Натан кивает.
Яна. Какое несчастье, да? И почему именно с ним? Это так несправедливо! Так больно!.. Он никого не узна╦т┘ кроме Цецилии и мамы. Даже меня┘ Тебя тоже не узнал?
Натан. Нет.
Ид╦т в сторону палатки, смотрит.
Натан. Тише, он, кажется, уснул┘ ( тянет Яну за руку к дивану) Где же твой муж?
Яна. Внизу. Общается с родственниками.
Натан. Как он?
Яна. Что, как?
Натан. Ну, вообще?..
Яна. Вообще, ничего. Давай о ч╦м-нибудь другом, хорошо? ( забирается на диван с ногами, закрывает на миг глаза) Вс╦, как прежде: ты, я, эта комната┘ Дед Соломон, наши игры. Наша влюбл╦нность┘ (открывает глаза) Помнишь, ты оставлял мне записочки┘ вон за тем шкафом?.. А в том углу первый раз поцеловал. Помнишь?
Он порывисто обнимает е╦, целует в губы.
Натан. Яна моя!
Яна. Не надо, Натан! Прошу тебя!.. (страстно приникает к нему, целует - в глаза, в губы, в шею) Мой ненаглядный!.. Моя любовь!.. Мой единственный!..
Яростно ласкают друг друга.
Яна. Зачем надо было нас разлучать? Кому мы мешали?
В комнату входит Эмма, держа за руку улыбающегося Бени.
Эмма ( с иронией). А вот и наши голубки┘ милуются. Натан, познакомься, это - Бени.
Бени ( дружелюбно, поднявшемуся с дивана Натану). Очень приятно! ( жм╦т ему руку) Яна много мне о вас рассказывала..
Эмма. Папа спит?
Натан. Уснул недавно.
Эмма. У него очередной приступ, надо меньше его тревожить.
Натан. Может, перенести его на диван?
Эмма. Не надо: в палатке ему спокойней.
Бени. Мы ему, наверное, мешаем разговорами?
Эмма. Он в это время ничего не слышит.
Бени ( Натану). У вас очаровательная невеста! Она меня заставила хохотать в первую же минуту знакомства.
Натан. Вероятно, изобразила, как кривляется на сцене Мадонна.
Бени. Действительно. Как вы догадались?
Натан. Это е╦ коронный номер.
Эмма. Я пойду распоряжусь насч╦т обеда. Бени, расскажите Натану о вашей коллекции. ( уходит)
Натан. Вы коллекционер?
Бени. Да. Я коллекционирую узлы.
Натан. Узлы?
Бени ( оживившись). Да, способы вязания узлов.
Яна. Может, не надо? Натану это неинтересно.
Натан. Напротив. Очень интересно.
Бени ( радостно). Да? ( Яне) Вот, видишь? Я тебе вс╦ время говорю: это необыкновенно занимательная вещь! ( Натану) Видите ли┘ в настоящее время людям известно более семи тысяч способов вязания узлов┘
Яна вста╦т с дивана, ид╦т, скрестив руки на плечах, по комнате.
Бени┘ Одних только морских узлов существует больше шестисот. Хотите, покажу?
Натан ( наблюдает за Яной). Покажите.
Бени. Я на всякий случай всегда ношу с собой шнур┘ ( торопливо извлекает шнур из кармана) Вот, смотрите┘ ( принимается завязывать) Та-ак┘ теперь - сюда┘ Это - тройной морской┘ выдерживает колоссальные нагрузки┘ Смотрите внимательней! - заворачиваем┘ сю-у-да┘ Понятно?
Натан. Да.
Бени┘ Вы-и-таскиваем┘ Прошу, пожалуйста! ( вручает узел Натану)
Натан. Замечательно.
Бени. Дарю вам на память!
Натан. Спасибо. ( прячет узел в карман)
Бени. Вы запомнили последовательность?
Натан. Запомнил.
Бени. Я начерчу вам на всякий случай графическую схему┘ ( доста╦т из грудного кармашка блокнотик и ручку, тщательно рисует, протягивает Натану листок) Возьмите, здесь вс╦ очень наглядно┘
Натан. Большое спасибо.
В комнату влетает возбужд╦нная Эстер.
Натан ( останавливает е╦). Потише, пожалуйста!
Эстер ( не слушая его, Бени). Бени, я вспомнила! Ещ╦ она делает вот так┘ (принимает предельно вульгарную позу)
Бени от души хохочет, Натан хватает Эстер за плечи.
Эстер ( увидев палатку, вырывается). Ой, палатка! Пусти! Я хочу в палатку!
Натан грубо тащит е╦ к дверям, оба исчезают.
Бени. До чего вес╦лая! Я чуть не умер со смеха!.. ( Яне) У тебя действительно замечательный брат┘ теперь я сам в этом убедился. Такого просто нельзя не любить.
Яна. Скажи, Бени, ты счастлив со мной?
Бени. Что за вопрос? Разумеется, счастлив. У тебя прекрасный характер, ты замечательно готовишь┘
Яна. Достаточно, достаточно!
Бени┘ Я абсолютно с тобой счастлив, дорогая┘ Но как она это здорово показывает, а!.. ( пробует повторить позу Эстер)
В комнату заходит Эмма.
Эмма. Обед на столе. Вы не хотите спуститься вниз?
Бени. Да, да, конечно┘ ид╦м, Яночка! ( пробует взять Яну под руку)
Эмма ( перехватывая руку Яны, Бени). Вы идите, Бени! Мы задержимся на минуту, хорошо?
Бени уходит.
Эмма ( в ярости). Это переходит всякие границы! Что ты себе позволяешь, моя милая?
Яна. Что ты имеешь ввиду, мамочка?
Эмма. Она ещ╦ спрашивает! Совсем потеряла стыд! Недоставало, чтобы вы здесь совокуплялись средь бела дня!.. Опомнись, дорогая! Ты не девчонка, ты замужняя женщина!.. Мало мне было этих кошмарных лет, когда я вынуждена была караулить тебя, чтобы ты не лезла в постель к сводному брату?! Потому что тебя слишком рано коснулся разврат!..
Яна. Остановись, мамочка!
Эмма. Почему я должна остановиться?
Яна. Потому что этот разговор - не в твою пользу. Ты сама прекрасно знаешь.
Эмма. Что я знаю? Не забывайся!
Яна. Насч╦т разврата┘ Хочешь, чтоб я напомнила? Да? Ну, чего ты вдруг замолчала? Отвечай! Хочешь, да?
Не вымолвив ни слова, Эмма стремглав бежит из комнаты. Яна опускается бессильно на ков╦р возле палатки, плачет навзрыд, кусая кулаки.
Яна. Дедушка родной┘ что мне делать? Что мне делать? Дедушка!..
В комнату, запыхавшись от ходьбы, входит Цецилия. Ид╦т к Яне, становится рядом на колени, гладит нежно по голове.
Цецилия. Поплачь, поплачь┘ легче будет┘ ( плачет сама) И я с тобой поплачу. Вдво╦м веселее┘ ( вытирает ей кончиком фартука глаза ) Глазоньки мои красивые┘ как васильки полевые! ( вед╦т Яну к выходу) Ид╦м, моя куколка! Я ваш любимый пирог испекла┘ поедите с Натанчиком.
Яна ( сквозь сл╦зы). С яичками и шпинатом?
Цецилия. А ты думала┘ вс╦, как вы любите.
Уходят, обнявшись.
Картина пятая
Обстановка первой картины, день. На переднем плане - богато сервированный стол на шесть персон. Вокруг стоят, разговаривают - все разом - Яков, Эмма, Натан, Эстер, Яна, Бени.
Яков. Пожалуй, можно садиться┘ Дорогие дети, рассаживайтесь, как кому удобно!.. С общего согласия, я займу председательское место. ( сме╦тся, довольный )
Эмма. Натан, Эстер, хотите сесть в центре?
Яна демонстративно тянет Натана на другой край стола.
Яна. Мы сядем здесь.
Эстер ( оживл╦нно). О кей! А мы - с Бени! ( усаживает Бени, садится рядом) Нормально! А, Бени?
Бени ( с удовольствием ей подыгрывая ). Нормально, о кей!
Эмма принужд╦нно садится рядом с мужем.
Яков. Сначала - закусочка! Кавалеры ухаживают за дамами┘ ( галантно Эмме ) Положить тебе паштет, дорогая?
Эмма. Спасибо, я сама.
Бени. Хотите паштет, Эстер?
Эстер. Ага. И налей мне вот этого┘ ( показывает на бутылку)
Яков. Правильно. Пора поднять первый бокал! ( бер╦т одну из бутылок) Рекомендую: великолепный рислинг┘ чуть-чуть с горчинкой. Если публика не возражает, я возьму на себя дополнительную роль: соммелье! ( заразительно сме╦тся, обходит сидящих, разливает вино) Когда-то студентом я подрабатывал в баре┘ чудное, доложу я вам, было времечко. Оказывается, не растерял навыков┘ ( возвращается на место, торжественно) Господа, позвольте мне по праву главы семейства произнести спитч┘ Но прежде я хотел бы сделать небольшую┘ э-э┘ оговорку. (смотрит выразительно на Натана) Касается она тебя, Натан. Точнее, тебя и меня┘ Короче, сегодня за завтраком мы с сыном слегка повздорили. На стану говорить, по какому поводу - в данном случае, это не так важно. Важно то, что я намерен о случившемся забыть. Слышишь, Натан? Вычеркнуть этот инцидент из памяти - раз и навсегда!.. Каждый из нас может не сдержаться, выйти, что называется, за рамки┘ с кем не бывает! Между нами ничего не было, согласен? Только мир и любовь! Вот за это я и предлагаю выпить┘ стоя, стоя, господа! (присутствующие нехотя приподнимаются с мест) Минуточку! Сначала┘ (направляется с бокалом в сторону Натана ) сначала я хочу расцеловать своего блудного сына!.. ( тычется лицом в сидящего Натана ) Смотрите, я пью этот бокал до дна! ( выпивает, показывает сотрапезникам пустой бокал)
Яна. За любовь! ( продолжительно целует в губы Натана, выпивает залпом бокал)
Эстер ( заразительно, Бени). Давай и мы, Бени? За любовь, о кей? ( Взасос целует Бени) И с тобой, папочка!.. ( с разбега всасывается в губы Якова) Мамочка┘ за любовь! ( виснет на Эмме, принимается по-лесбийски основательно е╦ обсасывать)
Эмма. Эстер┘ довольно, хватит!
Яков ( несколько смущ╦нный). Она просто восхитительна┘
Эмма ( поднимаясь с места). Посмотрю, что, там, на кухне┘ ( быстро уходит)
Яков. А я как раз собирался дать ей слово┘ Бени, дорогой, по часовой стрелке говорить тост - вам.
Бени. Давайте выпьем за любовь!
Яков. Ещ╦ раз?
Бени. Да.
Эстер. Классный тост! Я - за!
Яков. Может, подожд╦м маму?
Эстер. Но сначала выпьем. Да, Бени? ( чокается с ним) Натан, Яна! За любовь! (лихо опорожняет бокал)
Яков ( закусывая). Удивительная вещь, друзья┘ Я обедал в лучших ресторанах Европы, Америки┘ был один раз даже на званом обеде у испанского короля. И нигде, смею вас заверить, не испытывал такого удовольствия от застолья, как дома.. Что-то такое присутствует в домашней еде┘ помимо чисто вкусовых качеств, какой-то, я бы сказал, иррациональный элемент, делающий е╦ неповторимой┘( перебирает в воздухе пальцами, ищет подходящее определение)
Натан ( с сарказмом). Запах домашнего очага.
Яков. Вот, вот - замечательно сказано! Именно: запах домашнего очага!
Эстер. А я абсолютно не умею готовить. Только яичницу.
Яков. Научишься, моя милая. В замужестве эта вещь необходима. Слышала выражение: путь к сердцу мужчины проходит через его желудок? ( вернувшейся к столу Эмме) Наша дорогая мамочка покорила меня, прежде всего, своим кулинарным искусством┘ ( целует жене пальцы)
Яна┘ Которое она осуществляла руками Цецилии┘
Яков ( весомо). Кухаркой, дочка, тоже надо уметь руководить.
Бени. Яна прекрасно готовит еврейский сладкий борщ!
Яна ( упрямо). Этому меня научила т╦тя Циля!
Эмма ( в пространство). Она же, вероятно, тебя и родила┘
Яна. Я бы не возражала!
Яков. Яночка, не будь злой!
Эстер. Ой, я как подумаю про роды, у меня, прямо, все поджилки трясутся!
Бени. В настоящее время это не страшно. В родильных отделениях применяют обезболивание. Я давно уговариваю Яночку решиться на роды┘
Яна. Бени, прошу тебя!..
Бени. Но здесь же все свои! ( Эмме) Разве вам не хочется стать бабушкой, мама?
Яна начинает истерически хохотать
Яна ( сквозь смех ). Ба-а-бушко-оой!
Бени. Прости, что я такого сказал?
Яна хохочет вс╦ неистовей.
Яков ( взволнованно). Ей, по-моему, нехорошо! Надо вывести е╦ на воздух! (вскакивает с кресла) Натан, помоги мне, пожалуйста!
Вдво╦м они уводят хохочащую Яну в коридор. Следом за ними торопится удруч╦нный Бени.
Эстер. Что это с ней? Распсиховалась ни с того, ни с сего┘
Эмма. Не знаю. Так случается всякий раз, когда мы видимся.
Эстер. Может, закурим?
Эмма. Давай. ( внимательно глядит на Эстер) Какой подарок тебе хочется на свадьбу? ( наливает в бокал Эстер вина)
Эстер. Подарок? Я не думала┘ (выпивает вино) У меня есть время подумать, да?
Эмма. Конечно┘ Пей!
Эстер. А ты?
Эмма. Я тоже выпью. (наливает себе)
Эстер ( начинает хмелеть). По-моему, мы с тобой неплохо спелись? А, мама?
Эмма. По-моему, тоже. Давай выпьем! ( чокается с Эстер)
Эстер. Поехали! За дружбу и любовь!
Пь╦т до дна. Эмма быстро выливает содержимое своего бокала в вазу с цветами.
Эмма. Тебе нравится у нас?
Эстер. Что ты┘ очень! Я бы, вообще, никуда отсюда не уезжала.
Эмма. И не надо. Живите здесь. Флигель в вашем распоряжении. Его можно достроить - там есть опция. Сделаем отдельный вход┘
Эстер. Здорово! За это надо выпить! ( нетв╦рдой рукой разливает вино в бокалы)
Эмма. Ты должна убедить Натана остаться.
Эстер. Не волнуйся, я поговорю с ним сегодня же┘ ночью. В постели мы друг дружку понимаем! ( хихикает) Ну, что, поехали? ( залпом опрокидывает бокал)
Эмма ( глядя на не╦ с ненавистью). Поехали┘ ( выливает вино в вазу)
Эстер ( мечтательно). Будем жить, как люди. Я белую кошку заведу. И попугая┘ Ты любишь кошек, мама?
Эмма ( продолжая е╦ разглядывать). Ненавижу!
Эстер. Что ты! А я обожаю! Белых-пребелых┘ с густой такой шерстью, знаешь, и зел╦ными глазами. В не╦ можно лицом уткнуться, возле брюшка┘ там - мягко, тепло┘уютно┘
Эмма ( перед╦рнувшись). Мерзость какая!
Эстер. Я тебе действительно нравлюсь, или ты┘ ( грозит пьяно пальчиком) темнишь? А, мамочка? Темнишь, да?.. Не понимаю, почему все меня надувают? Всю жизнь! Познакомишься с человеком, душу ему вывернешь наизнанку, а он возьм╦т и наплю╦т туда┘ просто так┘ ( плачет, размазывая по щекам тушь) За что, скажи? Ну, за что?
Эмма. Ладно, ладно, успокойся!
Эстер. За что? За что?
В гостиной появляется Яков.
Яков ( Эстер). Что такое? Что случилось?
Эстер. Вс╦ о кей, папа. Короткое замыкание на линии┘ ( утирает салфеткой глаза)
Эмма. Она немного разнервничалась. Пройд╦т┘ Что - Яна?
Яков. Они собираются уехать. Натан вызывает такси.
Эмма. Психичка! Каждый раз - одно и то же!
Яков. Семейный обед, называется. Из мухи сделали слона. Ч╦рт знает что!
Появившаяся из кухни Цецилия нес╦т на блюде пирог.
Цецилия. Где народ-то? Простынет пирог┘
Эмма. Садись, Циля, посиди с нами.
Эстер. Выпьешь со мной за компанию?
Цецилия. Разве что глоток. А то в голову ударит┘ ( присаживается)
В гостиную входит Натан.
Натан. Они уехали.
Цецилия ( вскакивая, как от удара тока). Чуяло мо╦ сердце! Ну, не могут по-хорошему, хоть убей!
Яков. Уехали и - ладно. В конце-концов, это их личное дело. Почему мы должны страдать из-за чьих-то мимол╦тных капризов, не понимаю! ( режет машинально ножом пирог, озирается по сторонам) Давайте воздадим должное золотым рукам нашей матери-кормилицы┘ дорогой Цецилии!
Цецилия ( качает горестно головой, в пространство). Как нехорошо-то!.. Как не по-людски!..
Эстер ( пьяно). Я белую кошку заведу. И попугая┘
Натан. Кажется, ты не теряла времени даром!
Эстер. Ты е╦ любишь, да? Я не обижаюсь, не думай┘ Хочешь, будем жить втро╦м?
Натан ( Эмме). Я же просил не давать ей пить! Неужели непонятно?
Яков. Господа, спокойно! Мы у себя дома. Ничего страшного, если мы мы немного перебер╦м с градусами┘
Эстер. Правильно, папочка!
Яков. Давайте, наконец, воздадим должное пирогу┘
Натан ( зло пародируя)┘ символу нерушимости нашей семьи┘
Яков. Совершенно верно!
Натан ( продолжает)┘ которая крепче тройного морского узла!
Эмма. Перестань! Прошу тебя!
Эстер. Молодец, Натанчик! Цецилия, давай на брудершафт?
Цецилия ( качая головойpar Эмма. Натан, прекрати! Я тебя умоляю!
Эстер ( воинственно). А ну, повтори, что сказал!
Натан. Шлюха! Профура! Дрянь!
Эмма. Господи, что это такое!
Яков. Замолчите! ( стучит кулаком по столу)
Эстер ( закатывая рукава). Ну, держись, женишок!.. (вста╦т, отшвыривает в сторону кресло) Держись, красавчик! ( шатаясь, принимает стойку кикс-боксинга) Держись, магистр!..
Эмма ( кричит в ужасе). Яков! Сделай же что-нибудь!
Яков. Ч╦рт бы вас всех побрал с вашим обедом! ( швыряет через стол салфетку)
Натан ( Эстер, как на тренировке)┘ Выше, выше руки┘ та-ак┘ Теперь - ложный выпад... ( Эстер следует словам команды) И-и - удар ногой! В голову!..
Эстер делает нелепый замах ногой, теряет равновесие, грохается на пол.
Натан ( поднимает победно руку). Победа нокаутом в первом раунде!
Цецилия. Стыд и срам! Дожили, а? Глаза б мои не видели! ( помогает подняться на ноги Эстер )
На лестничной площадке показывается Соломон с биноклем на шее и альпинистким ледорубом в руке. Он - в крайнем возбуждении.
Соломон ( кричит). Едите медвежатину, убийцы? Тайком? Как воры?
Эмма. Папа, что с тобой? ( бежит стремительно по лестнице)
Соломон. Бог покарает вас! Преступники!
Эмма ( взбежав наверх и обнимая отца). Успокойся! Пожалуйста!
По лестнице быстро поднимается Натан.
Соломон ( вырываясь из рук Эммы). Вы убили последнюю самку гималайского медведя! Вы будете гореть в огне! В геенне!..
Эмма. Папа, милый! Успокойся!
Натан. Дед, пожалуйста!.. Дед!..
Соломон ( увлекаемый Натаном и Эммой в глубину лестничной пл_dом костюме, что и в предыдущей сцене, говорит по мобильному телефону, л╦жа на газоне.
Натан. Яна┘ девочка моя! Из этого ничего не получится! Разве ты не видишь: я потерял точку опоры┘ ни для чего совершенно не приспособлен. От прежнего меня ничего не осталось┘ кроме имени!.. ( слушает) Куда, Януля? Выбрось это из головы! Никуда мы с тобой не убежим┘ разве что в сумасшедший дом. Я - труп, Яна! Я никому не могу принести счастья┘
По ступенькам террасы спускается Яков.
Натан (торопливо). Я тебе позже перезвоню, хорошо? ( отключает пелефон, клад╦т рядом)
Яков ( подходя). Выпачкаешь костюм┘ пятна от травы плохо выводятся┘ (смотрит, где бы присесть, кричит) Цецилия!
Цецелия ( высунувшись из дверного про╦ма). Чего вам?
Яков. Принеси два кресла, пожалуйста! ( присаживается на корточки) Да-а┘ нехорошо получилось. Не ожидал.
Натан. Это только цветочки. Мы вас ещ╦ повеселим, увидите.
Яков. Именно на эту тему я и собирался с тобой потолковать┘ ( жд╦т, пока подойд╦т Цецилия, принимает у не╦ из рук дачные кресла, ставит на газон) Спасибо, Цецилия!
Цецилия уходит.
Яков. Садись.
Натан ( ложась на спину и раскидывая руки). Говори, мне и здесь хорошо┘ (через паузу) Хочешь, я скажу за тебя?
Яков. Попробуй.
Натан. Невестушка тебя крепко напугала. Ты подумал: если она способна устроить дебош в доме, то что ей помешает проделать это, допустим, при посещении универсама? В банке? Кафе, театре? Просто на улице? Может в два сч╦та угодить в полицию, попасть на страницы скандальной хроники┘ Невестка депутата Шейнфельда, председателя комиссии по детской преступности┘
Яков┘ безнадзорности┘
Натан. Неважно┘ безнадзорности┘ задержана за скандал в общественном месте. Вес╦ленькая перспективка, да? Ситуацией немедленно воспользуются недоброжелатели депутата, средства коммуникации раздуют скандал до небес.
Яков. Пожалуй.
Натан. Итак, ты е╦ боишься. Как когда-то меня┘
Яков. Ну, это ты уже хватил через край! С чего ты взял, что я тебя боялся? Смешно слушать!
Натан. Мы сейчас далеко с тобой зайд╦м в разговоре, если я назову причину, по которой ты сплавил меня в Стокгольм┘ давай оставим эту тему за скобками, хорошо?
Яков. Как знаешь┘
Натан. Лучше верн╦мся к тому, что тебя испугала Эстер┘
Яков. Хорошо, испугала.
Натан┘ и ты очень хочешь, чтобы она как можно быстрее отсюда испарилась?
Яков. Допустим, так.
Натан. Со мною вместе.
Яков. Ты можешь оставаться┘
Натан. Да ладно тебе, папочка! Ты ведь отлично знаешь, что одна она не уедет!
Яков. Вот и я говорю: надо что-то придумать┘ найти какой-то компромисс. Натан. Успокойся: я вс╦ обдумал.
Яков. Прекрасно! Говори┘
Натан. Ты да╦шь мне тридцать тысяч долларов и мы исчезаем..
Яков. Тридцать тысяч? Почему так много?
Натан. Ты же не хочешь, чтобы я зарабатывал на жизнь ремонтником в яхт-клубе? Мы уедем. Далеко-далеко┘ на край земли. Где тихо и светло.
Яков ( колеблясь). Хорошо, я подумаю┘
Натан. Ты дашь мне деньги немедленно!
Яков. Что за спешка, не понимаю! Это не такая маленькая сумма┘ я не миллионер, согласись!
Натан. В таком случае, мы оста╦мся здесь навсегда. Ты же слышал: мама дарит нам в качестве свадебного подарка флигель┘
Яков. Прости, но это напоминает обыкновенный шантаж!
Натан. В политике важно нанести решающий удар в нужную минуту. Ты же сам это говорил┘ Как в кикс-боксинге┘ ( рывком поднимается с газона, делает ложный выпад рукой в сторону Якова) А теперь - ногой в голову! (имитирует чионг-тхай - удар ногой в висок - в непосредственной близости от головы Якова)
Яков ( отпрянув, возмущ╦нно). Псих! Что ты вытворяешь? ( быстро ид╦т по направлению к террасе) Сумасшедший!.. Совершенно не контролирует свои поступки┘ ( поднимается по ступенькам)
Натан ( вслед). Поторопись, пожалуйста, я жду! ( бь╦т остервенело ногой воображаемого противника)
По дорожке со стороны флигеля ид╦т пай-девочка Эстер.
Эстер ( зов╦т). Ната- ан! ( ид╦т в его сторону) Давай мириться, а? Я больше не буду┘ Честно! ( садится в кресло)
Натан продолжает сражаться с воображаемым партн╦ром.
Эстер. Я действительно хочу исправиться. Уже завязала с выпивкой┘ честно! С этого дня - ни капли, только пиво. Могу дать расписку┘ А, Натан?..
Натан. Иди к себе. ( продолжает бой с тенью)
Эстер. А ты прид╦шь? ( вста╦т) Да? Прид╦шь?
Натан. Иди, я сказал!
Эстер. Я исправлюсь, увидишь┘ Даю слово.
Уходит. По ступенькам террасы спускается Яков, ид╦т с опаской к Натану.
Яков. Вот┘ (протягивает чек) возьми.
Остановившись, Натан разглядывает чек, прячет в карман. Становится неожиданно в позу медведя, готового облапить противника.
Натан ( рев╦т жутким голосом). У-у-ууу!
Яков ( отпрянув). Сумасшедший! ( поспешно уходит)
Натан ( ему вслед). У-у-уууу!
Картина седьмая
Обстановка первой картины. Вечер. Цецилия опускает шторы на окнах, зажигает настенные бра. Принюхивается к цветам в вазе.
Цецилия. Никак, вином отдают. Пообедали, называется. Чуть до мордобоя дело не дошло. ( вздыхает) А к пирогу и не притронулись┘ Ох-хо-хо-о, неладно у нас что-то, неладно!
Из дверей своей спальни выходит Эмма в ш╦лковом халатике.
Эмма. Дай мне акомоль. Голова разламывается┘ ( садится в кресло)
Цецилия, отворив дверцу, роется в комоде, нес╦т коробочку с лекарством.
Цецилия. Сейчас воды принесу.
Ид╦т на кухню, возвращается со стаканом воды.
Цецилия. Вот, запейте.
Эмма. Спасибо. ( проглатывает таблетку, отпивает из стакана) Хозяин у себя?
Цецилия. Недавно уехал.
Эмма. Ясно. Надо же как-то успокоиться после семейных баталий.
Цецилия. Я не нужна больше? Пойду, прилягу немного. Ноги гудят.
Эмма. Да, да, иди, конечно.
Цецилия уходит. На площадке второго этажа показывается Натан.
Эмма ( удивл╦нно). Натан?
Он молча спускается по лестнице.
Эмма. Как ты себя чувствуешь? Иди сюда! ( тянет его за руки в кресло, садится напротив) Вы помирились с Эстер?
Натан. Оставь, пожалуйста! Забудь раз и навсегда эту тему!
Эмма. Ты был у деда? Как он?
Натан. Сидит в палатке. ( смотрит пристально на Эмму)
Эмма. Бедный мальчик! Сколько на тебя сразу навалилось! ( гладит его волосы)
Натан ( уклоняясь). Скажи, ты специально обидела е╦ в мо╦м присутствии?
Эмма. Ты о Яне?
Натан. Зачем ты это сделала? Зачем ты е╦ терзаешь┘ столько лет?
Эмма.Терзаю? Опомнись! Что ты говоришь! Это - моя дочь!
Натан┘ Терзаешь┘ все эти годы!
Эмма. Ты не прав, дорогой! Я люблю вас обоих, вы оба - мои дети!
Натан. Я ничего не забыл, мама!
Эмма. Что - не забыл?
Натан. Вс╦! Как ты несправедливо наказывала е╦┘ третировала за малейший проступок!
Эмма. Это - неправда! Конечно, я была строга с ней, признаюсь┘ у не╦ были дурные наклонности. Как мать я просто обязана была┘
Натан. Ты никогда не прощала ей того, что прощала мне...
Эмма. Господи, Натанчик! Как ты не пойм╦шь! Ты появился в нашей семье при таких ужасных обстоятельствах┘ был запуганным, несчастным, затравленным реб╦нком┘ Боялся яркого света┘ ( привлекает его голову к себе на колени, гладит нежно) человеческих голосов┘ почти ничего не ел┘ был тоненьким, как тростиночка!.. ( целует в волосы, в висок) Яночка была здоровым, благополучным реб╦нком, выросшим в достатке, комфорте, а ты - нет┘ Я просто не могла не относиться к тебе по-иному┘ щадить тебя, оберегать от страданий, от боли. Это было так естественно, согласись!.. (опускается рядом на ков╦р, обхватывает страстно его голову, он подда╦тся ласке, закрывает глаза) У меня разрывалось сердце от от жалости к тебе┘ от любви!.. Я по многу раз прибегала к вам в детскую, потому что ты так страшно кричал по ночам┘ метался в постели, горько плакал┘ Я уносила тебя к себе в спальню, баюкала┘ ты прижимался ко мне своим крохотным тельцем, дрожал, как в лихорадке, искал губами мою грудь - иначе ты не мог уснуть┘
Натан ( громким ш╦потом, приподнимая голову). Проклятый сон!
Эмма (обнимая его иступл╦нно). Ты выстрадан мной! ( целует всюду) Ты отогрел мою душу!.. Мой нежный сынок!.. Моя любовь!..
Натан ( отталкивая е╦). Пусти!.. Пусти, слышишь!
Эмма (продолжая его ласкать)┘ Мой ненаглядный! Мой дорогой! Мой чистый!.. ( становится на колени, целует его ноги, пах) Мой Натанчик!.. Только благодаря тебе я стала матерью┘ женщиной!..
Натан с силой отрывает е╦ от себя, Эмма падает.
Натан. Проклятая старуха! Что ты сделала со мной?
Эмма ( полз╦т к нему). Сынок!.. Пощади!..
Натан. До скольких лет я спал в твоей спальне?.. Развратная гадина! Тебя мало убить! Кого ты растила из меня? Любовника, да?
Эмма. Натан┘ мальчик мой! Прости! Прости-и! ( хватает его ноги, прижимается к ним лицом) Про-о-о-сти-ии!
Натан в ярости толкает е╦ в грудь, бежит стремительно в сторону коридора, исчезает.
Эмма ( на коленях, с воздетыми руками). Прости!.. ( безудержно рыдает) Прости!
Картина восьмая
Обстановка предыдущей картины. Ночь. Светит неярко ночное бра в нише. Бьют настенные часы. Из коридора крадучись ид╦т Натан, одетый по-дорожному, с набитым рюкзаком за плечами. Стараясь не шуметь, поднимается по ступенькам наверх. Из дверей своей комнаты выглядывает Цецилия в халате и ночном чепце, смотрит изумл╦нно на Натана.
Натан ( Цецилии, прижимая палец к губам). Т-сс!
Исчезает на площадке второго этажа.
Цецилия ( недоумевая). Что это с ним? Собрался куда-то на ночь глядя?..
Стоит какое-то время в нерешительности. Из дверей своей спальни выглядывает Эмма в ночном пеньюаре.
Эмма. Что за шум? Ты с кем-то разговаривала?
Цецилия. С собой, с кем ещ╦┘ Не спите чего? Час-то, гляньте, какой!
Эмма. Не знаю, сон не ид╦т┘ Хозяин не приехал?
Цецилия. Нет ещ╦┘ Может, таблеток дать сонных?
Эмма. Не надо. Надоело.
Цецилия. Как скажете. ( уходит к себе)
Эмма садится в кресло, смотрит в пустоту отсутствующим взглядом. Из коридора, сонно покачиваясь, ид╦т Эстер - в трусиках, бюстгалтере и туфлях на высоком каблуке.
Эстер ( завидев Эмму). Мам, привет! Тоже не спишь? ( садится в кресло напротив) Представляешь, он куда-то исчез!
Эмма. Кто?
Эстер. Натан.
Эмма. Как - исчез? Когда?
Эстер. Не знаю, я задремала┘
Эмма. Вы были вместе?
Эстер. Ну, да. Но он ко мне не прикоснулся, представляешь! Я рядом с ним мастурбировала┘
Эмма. Хватит, ч╦рт возьми, твоих подробностей! Когда он пропал?
Эстер. Я же говорю: я задремала┘
Цецилия ( выходя из своей комнаты). Он в нижнем саду недавно гулял┘ сама видела.
Эмма ( шипит). Чего же молчала?
Цецилия. Меня никто не спрашивал. ( уходит)
Эмма. Змея старая!.. ( Эстер) Иди к себе, никуда он не пропал.
Эстер. Пойд╦м, позов╦м его, а?
Эмма. Не надо его трогать, понятно! Иди спать!
Эстер ( капризно). Ой, да не хочу я одна там быть! В пустом доме!.. Можно, я у тебя немного полежу? А, мам? ( по-кошачьи ластится к Эмме) Пол-часика? Можно? ( гладит Эмму, прижимается к ней) Ну, ма-а-мочка!..
Эмма ( колеблясь). Может, пойд╦шь вс╦ же к себе? У меня тесно┘
Эстер. Мамуся┘ ну, пожалуйста! ( целует е╦ в губы) Ну, я тебя умоляю!
Эмма ( нерешительно). Хорошо, ид╦м┘
Эстер. Я совсем не храплю, даю слово!
Уходят в спальню. Глухо бьют стенные часы. На лестничной площадке появляются связанные закрепл╦нным на поясах шнуром Натан и Соломон, одетые в куртки с капюшонами. На груди у Соломона - бинокль, в руке - альпеншток.
Соломон. Подожди, Хиллари┘ Какой страшный снегопад!.. Ты уверен, что мы добер╦мся до этого ущелья? Не надо вызывать подмогу?
Натан. Уверен, Соломон! Шагай смелее!.. ( спускаются по ступенькам)
Соломон. Ты не ошибся? Это была именно - она?
Натан. Она, она! Я видел е╦ собственными глазами. Как вижу сейчас тебя┘ (медленно спускаются)
Соломон. Самку гималайского ч╦рного медведя? В ущелье Аличурам?
Натан. Конечно! Это так же верно, как то, что передо мной - великий естествоиспытатель нашего времени Соломон Ландберг!
Соломон┘ А передо мной - великий завоеватель Эвереста Эдвард Хиллари!
Из своей комнаты выходит Цецилия, стоит, прислонившись к стене, смотрит на спускающихся с лестницы. Соломон и Натан е╦ словно не замечают - смотрят, как на фатаморгану.
Соломон ( он совершенно счастлив ). Значит, они просчитались, эти ублюдки? Не убили е╦?
Натан. Конечно же - нет! Я надул их! Они жрали мясо обыкновенного тибетского яка! ( заразительно сме╦тся)
Соломон ( ставит ногу на очередную ступеньку). Мы снова вместе, Хиллари? Как тогда, в лодке?
Натан. Вместе, старина! Вместе и в одной связке!
Соломон. И рядом с нами - Тенсинг Норгей!
Натан. Да, рядом┘ м╦ртвый Норгей┘ Шагай смелее, Соломон! Мы связаны все трое прекрасным тройным морским узлом! Он не подвед╦т!
Спускаются в гостиную, идут к входной двери.
Натан ( обернувшись и , точно, на миг прозрев). Т╦тя Циля, не выдавай нас!
Уходят.
Цецилия ( в полной прострации). Как же они без меня-то? Пропадут ведь!
Бежит в свою комнату. Из коридора, крадучись, ид╦т вдоль стены Яков в смокинге, с яркой бутоньеркой в петлице. Стучит негромко в дверь прислуги.
Яков. Цецилия! Ты ещ╦ не спишь? ( высунувшйся из двери Цецилии) Будь добра, свари мне кофе┘ покрепче. Только без сахара!
Плюхается в кресло, пробует пригладить ладонью шевелюру. Жд╦т какое-то время. Из своей комнаты выходит одетая по-дорожному Цецилия - в старомодной шляпе и с саквояжем в руке, направляется к выходу.
Яков ( совершенно обескураженный). Цецилия! Куда ты? Ночь же на дворе!
Цецилия. В Лхассу!
Исчезает за порогом.
Занавес
Между нами, дворянами
Театральный фарс в одном действии
Действующие лица:
Пушкин
Мнушкин
Думский боярин
Действие происходит в наши дни
Пушкинская площадь Москвы, ночь. На скамейке скверика, склонив голову, дремлет Пушкин. В нескольких шагах - постамент известного памятника без фигуры, чуть поодаль - силуэт киноконцертного зала Россия. Ид╦т мимо Мнушкин во фрачной паре, с экзотическим орденом в петлице, замечает Пушкина, приближается в изумлении.
Пушкин ( спросонок). Опять кого-то нел╦гкая нес╦т! Что за город, Боже: невозможно забыться хоть на пол-часа! ( зарывается поглубже в полу плаща)
Мнушкин ( глупо улыбаясь). ╗лки-палки!.. ( бросает недоум╦нный взгляд на пустой постамент) Перебрал я что ли?.. Александр Сергеевич!
Пушкин. Ну, вс╦: сна как не бывало┘ ( поднимает глаза на Мнушкина) Вы - меня?
Мнушкин. Пушкин! Вот так номер!
Пушкин. Ну, допустим: Пушкин. Это ещ╦ не повод, сударь, кричать громогласно в уши. К тому ж мы с вами как-будто не знакомы┘
Мнушкин. Александр Сергеевич, дорогой!
Пушкин ( в сторону). Гоголевский абсолютно персонаж┘ хоть сейчас в комедию. Сейчас по плечу начн╦т хлопать.
Мнушкин ( хлопая его по плечу). Да будет тебе, дорогой! Я ж от души, по-дворянски┘ без всяких этих самых┘ Мнушкин я, будем знакомы! ( жм╦т Пушкину руку) Здорово, правда? Пушкин и Мнушкин!
Пушкин. Почти родственники.
Мнушкин ( захл╦бываясь от восторга). А я что говорю, Саша! Классик ты наш незабвенный! Ну - встреча! Ну - радость! Главное, в такой день┘ У нас как раз сегодня бал в дворянском собрании. Тут, неподал╦ку┘ бывший Музей революции, знаешь? Я только что оттуда, пешком решил пройтись┘ Иду мимо - ты! Это ж надо! Расскажешь - не поверят. Пушкин!
Пушкин. Стало быть, вы - дворянин?
Мнушкин. Дворянин. Два года уже как. Жалован за особые заслуги перед отечеством┘ Ну, между нами, подбросил, там, кое-что на сирот, на храм Спасителя┘ на лабухов из Новой оперы. Отметили. Как выдающего мецената. Вместе с Пугач╦вой Аллой Борисовной┘ слыхал, небось, и этим самым - муженьком е╦, Филипком Киркоровым.
Пушкин. Дворянство - за деньги?
Мнушкин. Ну, знаешь, Александр Сергеевич! Десять миллионов баксов на улице не валяются!
Пушкин. Какой цинизм! Ужасные столетья┘ Бунт беспощадный черни┘ море крови┘ убийство государя┘ демоны у власти┘ опять - переворот! И - нате вам: как ведьма из колоды - новое дворянство! Каково?
Мнушкин. Было, было, дорогой: большевички тут наломали дров! А насч╦т дворянства┘ Что ж тут плохого, Сергеич? Надо ж народу неразумному на кого-то равняться? Ты согласен? На сливки общества, образно говоря? (неожиданно прыскает) Ты про поручика Ржевского анекдоты слыхал?
Пушкин. Увы.
Мнушкин. При случае расскажу. Укатаешься.
Пушкин. Просветите меня, если можно┘ Эти, свежие дворяне, они что же: за восстановление в России монархии?
Мнушкин. Ясное дело. За монарха. Самодержца. Чтоб народ в страхе держал. Распустился ведь народец наш, Сергеич┘ с тормозов сош╦л. Ты на телевизор посмотри: срам ведь несусветный! Сплошь - голые лобки и задницы. Нужен царь, ох, как нужен!
Пушкин. С кнутом? Или с ласкою?
Мнушкин. С кнутом, Сергеич.
Пушкин. И - с острогом.
Мнушкин. Именно!
Пушкин. Жандарм, острог. И снова - новый бунт и новый Пугач╦в. И новое цареубийство. Так? И это - русская история!
Мнушкин. Диалектика, брат.
Пушкин. Кстати, эта дама из дворян новоиспеч╦нных┘ вы называли имя┘
Мнушкин. Пугач╦ва?
Пушкин. Не родственница она случайно знаменитому бунтарю Емельяну Пугач╦ву?
Мнушкин. Очень возможно. ( сме╦тся) Слышь┘ Мы с е╦, этим самым┘ новым муженьком, Киркоровым, в буфете дворянского собрания д╦рнули по паре шотландского виски. Ну, я его и спроси: как, мол, графиня в постели┘ ещ╦ шевелится? А он, понимаешь, шуметь стал: какое ты, говорит, имеешь право┘ в таком тоне об Алле Борисовне? Я, говорит, не позволю┘ Я ему, Сергеич, графу, стало быть┘ по сопатке вмазал, а он, заметь, мне - коленкой┘ну, сам понимаешь┘ Скажи, это - по-дворянски? По яйцам?
Пушкин. По-дворянски он убить вас был обязаню На дуэли.
Мнушкин. Киркоров? На дуэли? Да он сроду пистолета в руках не держал! (через паузу) Я, признаться, тоже┘ Да кому это надо, Сергеич! Стреляться из-за бабы! Господи! Было бы из-за чего┘ Ты-то сам не раскаиваешься, скажи? В свете последних исследований о тебе┘ Что дрался из-за Наталии Николаевны? Пишут ведь┘ ты, пожалуйста, не обижайся, я по-дружески┘ Что не любила тебя вовсе. Ветренной была. Балы любила, мороженое, побрякушки всякие. А ты жизни себя лишил. Гордость матушки-России! Сколько бы ты, Саша, написать ещ╦ мог! Погиб во цвете лет, невольник этой самой┘ чести. Стоишь теперь, голубям на поругание. Это - справедливо?
Пушкин. По правде говоря, господин Мнушкин, сказанного сейчас вами об Наталье Николаевне было бы вполне достаточно, чтобы я немедленно вызвал вас, как дворянина, на дуэль и наверняка убил, имея неоспоримое преимущество. Вы же ни фехтовать ни стрелять, как только что признались, не обучены┘
Мнушкин. Да не хотел я тебя обидеть, Александр Сергеевич! Я ж только о том, что в книгах пишут┘ Моя б воля, я б сам этого Дантешку┘
Пушкин. Отравили бы тайком? Как Моцарта Сальери, да?
Мнушкин. Да на фиг он мне сдался! Руки марать! Отсчитал бы крутым ребятам сотню тысяч и - хоккей. Был Дантес и нет Дантеса. Делов-то...
Пушкин. И нет Дантеса┘ ( страстно) Поведайте мне, Мнушкин, ради Бога!..
Мнушкин. Давай на ты, а?
Пушкин┘ Скажи мне, Мнушкин┘ Что на самом деле у вас творится? К чему стремитесь вы? В ч╦м причина всех этих страшных потрясений? Этой дыбы всенародной? Есть, вообще, какой-то - смысл?
Мнушкин. Тут сам ч╦рт, по-моему, не разбер╦т, Саша.
Пушкин. Не стали ли вы жертвою жестокого самообмана? Случайно ли, в пылу ль бахвальства, по недомыслию┘ произнесли - ни слово даже, так - словечко┘
Мнушкин. Перестройка, что ли?
Пушкин. Оно┘ Как Колобок из сказки русской, вылетело невзначай из уст ничтожных пустомели, а вы и рты поразевали. Исконная российская болезнь: чуда ожидать. Иль - чудотворца.
Мнушкин. Так все же сказки любят, Саша? Мы ль одни?
Пушкин. Верно, любят. И иудеи поют свои псалмы и ждут Мессию. Но, при этом, не забывают пашню засевать обильно, торговать умело┘ воевать и строить. То же - немцы, шведы, англичане. Но не мы┘
Мнушкин. Что же делать, скажи?
Пушкин. Не по адресу вопрос. Я всего лишь - стихотворец. Да, к тому ж, из бронзы┘ Пора мне, Мнушкин, вернусь на пьедестал. Неровен час, заметят в мэрии московской, забьют тревогу: памятник уп╦рли┘
Мнушкин. Погоди, Саш! На душе чего-то┘ погано. Душу разбередил. Постоим маленько┘ Закурить не хочешь? ( спохватывается) Извини, забыл, что ты - тово┘ Я, Саш, если по-честному┘ какой, там, к хрену, дворянин? В Барнауле вырос, представляешь? Дыра страшенная! Анашу с семи лет начал курить, в одиннадцать с бабой уже спал┘ раньше тебя, заметь. Со сторожихой райздрава. Воровал по-малому, приводы имел в милицию┘ триппером переболел, из дома три раза убегал┘ Папаня у меня запойный был. Раз в неделю оклемается, сидит на койке и спрашивает: Ты кто такой? Чего тут делаешь? Отец родной, а, Саш!.. Я где только не перебывал: и на Севере и в Самарканде и в Йошкар-Оле. Жень-шенем торговал поддельным, икрой зернистой с Каспия. Покрутился, короче. А тут эти самые, горбач╦вские реформы. Фирмачей перестали в тюряги сажать, бизнес кой-какой разрешили┘ Веришь, я за три года больше семи миллионов сделал┘ по старым ещ╦ ценам. Русский миллионер! Мерседес купил, дачу у отставника по Октябрьской дороге. А деньга вс╦ ид╦т. Фарт пош╦л!.. Я банк ради смеха основал, ни бельмеса в финансах не понимаю┘ жду, когда лопнет. А он, что ни год, удваивает капитал. Сигареты Кент наладил в Калмыкию поставлять - золотое дно, оказывается, Сергеич: калмыки, кроме Кента, курить ничего не хотят. Ни мужики, ни бабы┘
Пушкин. Друг степей - калмык┘
Мнушкин. Ни говори! С ума народ посходил. Все, как полоумные, бегают и лопочат: чековая приватизация, ваучер, акции, дистрибьютер. А сами в этом - как свинья в апельсине, прости господи! Их средь бела дня раздевают догола, а у них на рожах - восторг неописуемый, как во время оргазма.
Пушкин. Мнушкины, выходит, победили?
Мнушкин. Кто смел, тот и съел, дорогой. Закон природы.
Пушкин. Скажи┘ Если это ваше, новое дворянство┘ Киркоров, Пугач╦ва┘
Мнушкин ( подсказывает)┘ Кобзон Иосиф┘
Пушкин┘ Да, все они┘ Ежели, допустим, собравшись вместе, решат: венчать тебя на русский трон?
Мнушкин. Меня?
Пушкин. Тебя, тебя!
Мнушкин. Государем императором?
Пушкин┘ И помазанником Божьим┘ Согласишься?
Мнушкин. Чтоб бардак этот остановить?
Пушкин. Допустим.
Мнушкин. А ч╦, Саш┘ Сам знаешь. Дворянство, оно ведь┘ в тяж╦лые, я имею ввиду, периоды истории┘
Пушкин. Так согласишься?
Мнушкин. Соглашусь.
Пушкин. С кнутом державой будешь править? Иль - с ласкою?
Мнушкин. Однозначно - с кнутом.
Пушкин. Понятно. Ну, прощай, брат, вернусь на пьедестал. Утро скоро.
Мнушкин. Постоим ещ╦? Покурим?
Пушкин. Прощай. ( уходит)
Мнушкин. Великий человек, не чета нам, тараканам┘ Может, в самом деле, цар╦м попробовать? С банком же получилось! ( задумался ) Мнушкин Первый. А ч╦, звучит нормально! ( удаляется по тротуару)
Картина вторая
Грановитая палата Кремля. Мнушкин на троне слушает доклад Думского боярина.
Боярин ( глядя в бумаги)┘ Наметились признаки стабилизации экономики. Инфляция за прошедший месяц превысила соответствующий период прошлого года всего на восемьсот процентов┘
Мнушкин ( в гневе). Как так? Мы же планировали только семьсот процентов! (вскакивает с трона) Министра финансов повесили?
Боярин. Ещ╦ на прошлой неделе, государь.
Мнушкин. Повесить┘ министра экономики, советника по экономическим вопросам┘
Боярин┘ председателя Госкомимущества┘
Мнушкин. Да, и его тоже. И этих самых┘ опричников из Госкомстата! Лапшу, понимаешь, царю на уши вешают! Совести нет!.. Что, там, ещ╦? Озеро Байкал приватизировали?
Боярин. Приватизировали.
Мнушкин. Хорошо. Крейсер Аврора?
Боярин. Приватизировали, государь.
Мнушкин. С Киркоровым разобрались?
Боярин. Сознался, супостат. Бумагу подписал, что был в числе декабрьских заговорщиков.
Мнушкин. Ну, смерд! Руку поднял на законного царя! Мало я ему тогда по сопатке дал┘ Где он теперь? Граф липовый!
Боярин. В Бер╦зово, батюшка-царь. Отвезли надысь.
Мнушкин. Рафаэль! Посидит у меня на диете!.. А что - Пушкин? Тоже, говорят, был на площади рядом с бунтарями?
Боярин ( несмело). Дак он, государь┘ ещ╦ до бунта там пребывал┘ как бы - в неодушевл╦нном состоянии┘
Мнушкин. Молчать! Позвать сюда немедля!
Боярин. В при╦мной он┘
Мнушкин. Чего ж не доложил? Зови!
Боярин поспешно удаляется. Через небольшую паузу входит Пушкин в знакомом одеянии, молча кланяется.
Мнушкин. Хорош! С бунтовщиками заодно! Не ожидал от тебя!.. Чего молчишь? Говори!
Пушкин. Ваше величество! Мо╦ участие в декабрьском выступлении в силу обстоятельств вам известных не могло быть активным┘ Мне выпала роль наблюдателя, не больше┘
Мнушкин. Ну, а, допустим, удалось бы на время это самое┘ материа┘ лизоваться, так сказать? А?
Пушкин. По чести, говоря, не знаю. С одной стороны, как будто долг повелевал присоединиться к восставшим. Ведь там находились мои друзья┘
Мнушкин. Киркоров и Кобзон друзья тебе?
Пушкин. Я говорю об истинных друзьях: Булате Окуджаве, Лихач╦ве, Бэлле Ахмадуллиной, Солженицине.
Мнушкин. Ладно. С одной стороны, друзья┘
Пушкин. А, с другой┘ ( задумывается) Стоя там, у станции метро, на месте людном, куда приспичило являться для произнесения речей разным живописным горлопанам┘
Мнушкин. Продолжай!
Пушкин. Я усомнился вдруг┘ трудно произнесть┘
Мнушкин. В ч╦м?
Пушкин. В любых реформах. Во вс╦м, что баламутит источник первозданный жизни┘
Мнушкин. Ушам не верю! И это говоришь - ты? Кого все бунтари напамять чешут? Свобода вас примет радостно у входа┘ К топору зовите Русь!
Пушкин. Второе, не мо╦┘
Мнушкин. Неважно. Все вы одна шайка-лейка. Не жив╦тся вам спокойно. Народ баламутите┘
Пушкин. Я не закончил мысль.
Мнушкин. Валяй!
Пушкин. Случись подобное теперь, я сам бы с топором пош╦л против экспериментов этих неразумных┘ зная результат.
Мнушкин. Вот-те раз! А как же в таком случае быть с Петром Великим? Кто его до небес превозносил? Пушкин?
Пушкин. Повторяю: видя последствия, я бы сейчас этого не сделал.
Мнушкин. Так ты считаешь царя Петра Алексеевича ответственным┘
Пушкин. Считаю.
Мнушкин. Родоначальником всех этих заварушек?
Пушкин. Вот именно.
Мнушкин. Включая и того, кто в Мавзолее?
Пушкин. Включая и его.
Мнушкин. Знаешь, а ты - опасный тип. Не нравятся твои мне мысли┘ На службу государственную тебе бы Пушкин, а? Послужить отечеству┘
Пушкин. Было уже, государь. Служил. За саранчой гонялся, камеръюнкерский мундир носил.
Мнушкин. Верно - было. А чего не было, скажи?
Пушкин. Вы, государь, у нас филосов.
Мнушкин. Девять классов средней школы, как ни говори.
Пушкин. И тяж╦лое детство.
Мнушкин. И оно, конечно┘ Чем займ╦шься-то? Выбирай сам.
Пушкин. По правде говоря, я бы с радостью к цыганам сейчас уш╦л. Растворился б в жизни вольной┘
Мнушкин. В Ромэн что ли? К Коле Сличенко? Хочешь, я рекомендательное письмо дам?
Пушкин. Да нет, ваше величество, я имею ввиду Бессарабию.
Мнушкин. И думать не смей! Там теперь такая заварушка - врагу не пожелаешь. Голубые каски ооновские стоят, стрельба, понимаешь. И цыган никаких не осталось┘ Послушался я тогда тебя, Сергеич, помнишь, ночью, когда из дворянского собрания возвращался? Взыграла душа! Если, подумал, сам Пушкин советует┘ Полез на этот самый, престол российский, чтоб ему!.. Маята, Сергеич. Лизоблюды кругом, советчики, бояре думские. А башка у одного меня болит! Наследство заимел, а! Еддрит твою мать с потрохами!.. Якуты налево алмазы продают, татары требуют Волгу переименовать по ихнему. Калмыки, которым я когда-то Кент продавал, веришь? -объявили о вхождении в Северо-Атлантический Союз┘ Большой театр снова делим, царица, понимаешь, блядует с канцлером Раппопортом┘ Спятить и только! Отрекусь, наверное, Сергеич, в монастырь подамся, на Белое море. Пропади она пропадом, власть эта!.. Давай, говори скорей сво╦ желание, устал я┘
Пушкин. Если можно, ваше величество, мне бы для прикрытия сетку металлическую на голову┘ от голубей. Вернусь, должно быть, на старое место, на площадь.
Мнушкин. Сетку, говоришь?.. Да, задал ты царю задачу┘ Где ж е╦, сетку-то, сыщешь нынче в долбанной этой стране?.. Свежий анекдот про поручика Ржевского хочешь?
Пушкин. Спасибо, как-нибудь потом. ( уходит)
Занавес