© Copyright Антонов Евгений Юрьевич
(evgan@atnet.ru)
Антонов Евгений Юрьевич: Просто Марио
Пьеса
(подражание Шекспиру)
Розенкранц мертв,
а мы еще нет┘
Действующие лица :
Марио Прима √ молодой с виду человек, неопределенного рода занятий, с невероятными способностями, который не видит смысла в их реализации, хоть и не пессимист по своей природе.
Йорик √ ближайший друг Марио, худой, низкорослый и пронырливый, неопределенного возраста, шут по образованию, по профессии √ мелкий служащий в одном из городских учреждений.
Кóвард Инсúдиас √ очень честолюбивый человек, добившийся своим неустанным рвением определенной доли власти в городе Нотэкзистер, но на этом и остановившийся по причине своей принадлежности к людям, не отмеченным искрой божьей и обделенных светлым разумом ; злой завистник талантов Марио.
Лаура Инсидиас √ его жена, бывшая подружка Марио.
Гер Áльберн √ член правления города Шклоькофремен, доктор многих наук, посетивший Нотэкзистер в качестве делегации в рамках программы по оказанию гуманитарной помощи городам, пострадавшим от чумы.
Джулио - корреспондент одной из местных газет, старый приятель Йорика.
Другие жители города Нотэкзистер.
СЦЕНА ПЕРВАЯ.
( Рабочий кабинет Инсидиаса в его огромном доме, окна зашторены, царит полумрак, Инидиас сидит в кресле возле камина, допивая свою утреннею чашку кофе.)
Инсидиас : Сдается мне, что мир опять готовит
Уже иную череду событий,
Которые опять меня поднимут
Теперь уже к ВЕРШИНАМ власти.
Иль правильней сказать :
Я для него готовлю.
Уж больно скучно мне становится сидеть
В соей берлоге
И править этим сбродом,
Хоть по началу, я безумно рад был
Получить хотя бы это место.
И сколь ни дорого оно досталось мне,
Каких трудов ни стоило мне это, а все приелось
И со временем обрыдло :
Все те же лица подлых подхалимов
(Каким и я был в свое время, впрочем),
Которые, подобно волчьей стае,
Сожрать тебя готовы,
Лишь улучив момент удобный,
С тем, что бы кто-нибудь из них
Занял твое же место.
Вот только руки коротки
(Иль зубы?),
Что б завалить такого монстра,
Каким являюсь я,
Ковард Инсидиас !
А что до остальных,
Так их почти не видно.
Боятся, знать, меня.
Иль, может ┘
Хотя, до этого мне дела нет.
Они исправно свою лямку тянут
И заговора сети не плетут.
А это √ главное.
Вот что меня сильней всего смущает,
Так это то, что Герцог, очевидно,
Не видит более во мне того, кто мог бы,
Подняться положением повыше
И проявить себя достойным.
Но, все же, я попробую хоть что-то
Изобрести
С тем, что б доказать ему и прочим,
Что я могу и большее, а дальше┘
Дальше будет проще.
Ступенька за ступенькою
Достигну я того, о чем мечтаю,
Что вижу я во сне
И чем я упиваюсь
В короткие часы ночного забытья.
Но более всего обидно, что есть люди
Умней меня, талантливей и выше
Полетом мысли,
Чей острый ум способен на дела,
Помыслить о которых я не смею,
Но жизнь они проводят в созерцании
И тратят годы свои лучшие на то,
В чем объяснения и смысла я не вижу┘
Ах, Марио, когда б имел я то, чем обладаешь ты,
Я был бы уже там, среди живых Богов
И миром правил бы
И восхваляем был бы всяким┘
Хотя, постой-ка,
А ведь не так уж это невозможно┘
И если┘ Стоп!.. Я, кажется, нашел !
Обдумать только нужно все
Как следует. Затем┘
(Входит Лаура.)
Лаура : В глубоком подземелье словно
Сидишь ты, Ковард,
В этой комнате угрюмой.
Снаружи утренне солнце
Залило все сиянием света
И птицы радостно щебечут,
Приветствуя Владыку Мира┘
Инсидиас (себе под нос) : Какое сладкое созвучье √ Владыка Мира┘
Лаура :В твоем же кабинете не понять,
День наступил,
Иль ночь стоит глухая.
Позволь же мне снять драпировки с окон
И жалюзи открыть навстречу солнцу
(Уж я не говорю про сами окна┘)
Инсидиас : Нет-нет, оставь, Лаура,
Все как есть.
Мне так спокойней.
Не знаю почему, но обстановка эта
Способствует тому,
Чем занят я сейчас.
Скажи-ка лучше, милая Лаура,
Знакома ль ты с тем человеком,
Что поразил всех
Умением держать себя
И говорить красиво
Во время одной из презентаций
Чего-то там, не помню,
Не суть важно┘
Довольно редко он выходит в свет,
Тем самым полнит оный слухами,
Которых и без этого о нем полным √полно┘
Зовут же его Марио де Прима┘
Но что с тобою ?!
Ты вся с лица сошла !..
Лаура : Нет, ничего┘ Побаливает печень┘
Но все уже прошло.
Я поняла,
О ком ведешь ты речь.
И, даже, слышала о нем довольно много,
Но лично не знакома с ним.
А что ?
Инсидиас : Да так ┘
Хочу я пригласить его сегодня,
Иль, может, не сегодня, а на днях
И обсудить одно с ним дельце.
Так вот, хотелось бы узнать,
Каков сегодня он┘
Знавал его я раньше,
Когда мы помоложе были оба.
Он только поступил тогда на службу
И полон был идей различных новых,
Хоть и наивных,
Но вскоре охладел и бросил все,
А зря :
Ведь он имел тогда такую перспективу !
С его-то данными┘ А впрочем,
Мне на руку как раз все это было┘
Но хватит разговоров,
Пора уж и за дело браться.
Кстати, придти сегодня должен,
Помимо прочих всех,
Пройдоха этот, Йорик.
Ведь он в друзьях, по моему, у Марио ходит.
Вот с ним и передам я приглашение.
СЦЕНА ВТОРАЯ.
(Комната в доме Марио, очень много книг, картин и различных музыкальных инструментов. Марио, полулежа на диване, перелистывает какую-то тонкую книгу в дешевой обложке, кое-что бегло прочитывая. Йорик сидит на его писменном столе, болтает в воздухе ногами и ест яблоко.)
Марио : Так ты говоришь, весь бомонд собрали ? И что, было весело ?
Йорик : По крайней мере, забавно. Ты бы видел их рожи! Особенно то, как некоторые старались себя подать : гордо поднятая голова, орлиный взор, царственные жесты √ не поэт-самоучка, а Певец, Глас народа. Умора да и только !
Марио : А чего ты хотел ? Надо же людям как-то потешить свое самолюбие. Пусть думают о себе что хотят, это не изменит качества их "продукции". (Он отбрасывает книжицу.) Это вообще ничего не изменит┘.
Знаешь, в последнее время мне начинает казаться, что самые совершенные из людей √ это, отнюдь, не гении, а люди самые обыкновенные. Те, кто просто живет, не задумываясь о высоких материях, работает, что-то создает, строит, веселится по мере возможности, рожает и растит детей. На них все держится. Они √ соль земли, как это принято говорить. И выходит, что те, кто в силу ряда причин смог возвыситься над ними, "гении" и "злодеи" √ это всего лишь издержки цивилизации┘ Вот только странно мне, почему же я-то не хочу быть таким, как все┘
Интересно, зачем это я понадобился господину Инсидиусу ?
Йорик : Понятия не имею. Наверное, опять затеял что-то гадкое и хочет туда и тебя впутать. Хуже нет, когда до власти дорываются такие, как он, выслужившиеся "из простых лягушек".
Марио : И то удивительно, как это ему удалось, с его-то скудоумием.
Йорик : Что, однако, не мешает ему строить козни┘ (Доев яблоко, подбирает со стола несколько рукописных листов, просматривает их) Дашь почитать ?
Марио (поднимается с дивана, потягивается) : Не сейчас, попозже. Надо еще кое-что доработать. Ты тут у меня ничего не перепутай.
Йорик (спрыгивает со стола): Ну ладно, я побегу. В общем, как договорились : часиков в шесть я за тобой зайду.
Марио : Хорошо, я буду ждать.
СЦЕНА ТРЕТЬЯ.
(Гостиная комната в доме Инсидиас. Лура нервно наводит и без того уже наведенный порядок : переставляет с места на место различные безделушки, уже в десятый раз смахивает с мебели пыль.)
Лаура : Должно быть, он совсем не изменился,
Хоть столько лет прошло с тех пор.
Наверное, все так же меня он осуждает,
Простить не может,
Хоть за давностью и позабыть пора,
Как я сама когда-то позабыла.
Заставила забыть, что я когда-то
Мечтала об ином и думала совсем иначе
И презирала тех, кем стала я сейчас,
Крича о том налево и направо.
Ах, Марио ! Зачем ты иногда
Являешься как призрак предо мною ?
И хоть с тех давних пор
Ни словом не обмолвились с тобою,
Один твой вид меня тревожит,
Напоминая всякий раз о том предательстве,
Что совершила я когда-то.
Ах, Марио ! Ты мучаешь меня !
И за терзания эти тебя я ненавидеть уж готова !
(Внезапно в комнату входит Марио)
Лаура : Ах ! (От неожиданности садится в кресло)
Марио : День добрый, милая Лаура.
Лаура : Как напугал меня ты !
И как же ты посмел,
Как смог войти сюда ты
Без доклада ?!
Марио : К чему доклад, если я уже ухожу ?
Лаура : Уходишь ?